scispace - formally typeset
Search or ask a question
Author

Hyebin Lee

Bio: Hyebin Lee is an academic researcher. The author has contributed to research in topics: Buddhism & Classical Chinese. The author has an hindex of 2, co-authored 2 publications receiving 18 citations.

Papers
More filters
Journal ArticleDOI
19 May 2021-Religion
TL;DR: This article explored Zhi Qian's literary refinements from the lexical, stylistic, and conceptual points of view based on his Foshuo pusa benye jing (佛說菩薩本業經, T. 281) in close conjunction with three related sūtras, including the Pusa shizhu xingdao pin (Pusa xingdingdao Pin, T., T. 283), all attributed to Lokakṣema.

16 citations

Journal ArticleDOI
01 Aug 2021-Religion
TL;DR: Zhi Qian (支謙, fl. ca. 220-257 CE) was a prolific Yuezhi-Chinese translator of Indian Buddhist scriptures into Chinese, and is widely known for his broad range of styles and terminology as discussed by the authors.

2 citations


Cited by
More filters
Journal Article
TL;DR: Hervouet Yves as discussed by the authors, The Chinese Transformation of Buddhism. In: Archives de sciences sociales des religions, n°42, 1976. pp. 220-221, and
Abstract: Hervouet Yves. The Chinese Transformation of Buddhism. In: Archives de sciences sociales des religions, n°42, 1976. pp. 220-221.

34 citations

Journal Article
TL;DR: The paper studies the affirmative expression of "(~テ)シマウ" and its corresponding Chinese translation and the expression of the Chinese translation is diverse with marked and unmarked.
Abstract: "Aspect" refers to the process of movement and changes of status,indicating various conditions of movement and status in a certain period of time."Aspect" is not specific to a particular language but contained in all languages,with different expressions.The paper studies the affirmative expression of "(~テ)シマウ" and its corresponding Chinese translation.The expression of the Chinese translation is diverse with marked and unmarked.

15 citations

Book ChapterDOI
01 Jan 2013
TL;DR: The authors presented a preliminary survey and analysis of elements of Buddhist origin found in a selection of 120 Daoist scriptures that can safely be assumed to date from the period between the Later Han and the early 6th century.
Abstract: This chapter presents a preliminary survey and analysis of elements of Buddhist origin found in a selection of about 120 Daoist scriptures that can safely be assumed to be "early", that is, to date from the period between the Later Han and the early sixth century. It surveys the stylistic and terminological features that form the category of "formal borrowings", and the "conceptual" borrowings which will be treated in relation to a number of Buddhist technical expressions that frequently figure in body of Daoist texts. The chapter confines to Buddhist Mahāyāna sūtras , which seems to be the only category of Buddhist literature that has influenced the Daoist scriptures as far as style and terminology are concerned. For the purpose of description, the author distinguishes three types of borrowings: stylistic features; the use of idiomatic expressions; and the influence of transcribed Sanskrit terms and proper names. Keywords: Buddhist origin; Daoist scriptures; idiomatic expressions; Mahāyāna sūtras ; stylistic features; transcribed Sanskrit terms

11 citations

Book ChapterDOI
01 Jan 2013
TL;DR: The authors presents a summary of the purely linguistic features of early Chinese Buddhist texts, and concentrates on matters of terminology and style, in spite of occasional terminological borrowings from Confucian and Daoist lore, the most striking aspect of Han Buddhism is its novelty.
Abstract: This chapter presents a summary of the purely linguistic features of early Chinese Buddhist texts, and concentrates on matters of terminology and style. One can assume that the vernacular character of the scriptural idiom was weakened by the very fact of its being written down in a script which had become fully adapted to a largely artificial monosyllabic literary language. In spite of occasional terminological borrowings from Confucian and Daoist lore, the most striking aspect of Han Buddhism is its novelty. In many cases these may have been variations within a common fund of religious and magical lore without any special affinity either to Confucianism or to Daoism. In fact, the terminology of Buddhist texts contains a number of quaint Chinese "equivalents" that look like borrowings from unknown sources of Chinese religious lore. Keywords: Chinese religious lore; Confucianism; Daoism; early Chinese Buddhist texts; Han Buddhism; monosyllabic literary language; scriptural idiom; terminological borrowings

10 citations

Book ChapterDOI
01 Jan 2013
TL;DR: The authors presented six sample topics dealing with: lexical composition, the use of verbal complements, changes in the pronominal system, and use of some "empty words": er, yu, zhe and zuo.
Abstract: This chapter confines to the most basic aspect of the materials used: the fact that they consist of a very particular kind of written Chinese that can be studied, analyzed, and compared with other types of contemporary written idiom. It draws attention to this untapped mine of information and stimulates its use by professional linguists. The chapter presents six sample topics dealing with: lexical composition; the use of verbal complements; changes in the pronominal system; the use of some "empty words": er , yu , zhe ; the use of enclitic - gu ; wei and zuo . Early Buddhist transcriptions can at best be used as a secondary tool, corroborating (or invalidating) certain conclusions reached by other ways and means. The no doubt confusing mass of grammatical features and text examples presented in the chapter is primarily intended to substantiate a four-fold working hypothesis. Keywords: early Buddhist transcriptions; empty words; enclitic word; lexical composition; pronominal system; verbal complements; written Chinese

8 citations