scispace - formally typeset

Karen Thornber

Researcher at Harvard University

Publications -  23
Citations -  291

Karen Thornber is an academic researcher from Harvard University. The author has contributed to research in topics: World literature & Japanese literature. The author has an hindex of 6, co-authored 19 publications receiving 254 citations.

More filters
Journal ArticleDOI

Literature and Environment

TL;DR: In the early 1990s, the ecocriticism movement emerged as a loosely coordinated movement whose contributions thus far have been most visible within its home discipline of literature but whose interests and alliances extend across various art forms and media as discussed by the authors.

Ecoambiguity: Environmental Crises and East Asian Literatures

TL;DR: The authors analyzed Chinese, Japanese, Korean, and Taiwanese literary treatments of damaged ecosystems, focusing on the complex, contradictory interactions between people and the nonhuman environment, which they call ecoambiguity.

Empire of Texts in Motion: Chinese, Korean, and Taiwanese Transculturations of Japanese Literature

TL;DR: In this paper, the authors present an overview of the history of the Japanese Empire in terms of transculturation, including travel, readerly contact, and writerly contact in Japanese literature.
Journal ArticleDOI

Literature, Asia, and the Anthropocene: Possibilities for Asian Studies and the Environmental Humanities

TL;DR: The term "Anthropocene" was coined by the ecologist Eugene F. Stoermer and popularized at the turn of the twenty-first century by the atmospheric chemist and Nobel laureate Paul Crutzen as discussed by the authors.
Journal ArticleDOI

Early Twentieth-Century Intra-East Asian Literary Contact Nebulae: Censored Japanese Literature in Chinese and Korean

TL;DR: The authors analyzes interactions among the early twentieth-century Chinese, Japanese, Korean, and Taiwanese literary worlds and develops a general conceptualization of intra-East Asian literary contact nebulae, where imperial Japanese, semicolonial Chinese, and colonial Korean and Taiwanese writers interacted with one another and transculturated (i.e., discussed, translated, and intertextualized) one another's writings.