scispace - formally typeset
Search or ask a question
Author

Susan D. Keller

Bio: Susan D. Keller is an academic researcher from Tufts Medical Center. The author has contributed to research in topics: SF-36 & Population. The author has an hindex of 15, co-authored 15 publications receiving 15776 citations. Previous affiliations of Susan D. Keller include Netherlands Cancer Institute & University of Connecticut Health Center.
Topics: SF-36, Population, Arthritis, Ashi, Quality of life

Papers
More filters
Journal ArticleDOI
TL;DR: Twenty cross-sectional and longitudinal tests of empirical validity previously published for the 36-item short-form scales and summary measures were replicated for the 12-item Physical Component Summary and the12-item Mental Component Summary, including comparisons between patient groups known to differ or to change in terms of the presence and seriousness of physical and mental conditions.
Abstract: Regression methods were used to select and score 12 items from the Medical Outcomes Study 36-Item Short-Form Health Survey (SF-36) to reproduce the Physical Component Summary and Mental Component Summary scales in the general US population (n=2,333). The resulting 12-item short-form (SF-12) achieved multiple R squares of 0.911 and 0.918 in predictions of the SF-36 Physical Component Summary and SF-36 Mental Component Summary scores, respectively. Scoring algorithms from the general population used to score 12-item versions of the two components (Physical Components Summary and Mental Component Summary) achieved R squares of 0.905 with the SF-36 Physical Component Summary and 0.938 with SF-36 Mental Component Summary when cross-validated in the Medical Outcomes Study. Test-retest (2-week)correlations of 0.89 and 0.76 were observed for the 12-item Physical Component Summary and the 12-item Mental Component Summary, respectively, in the general US population (n=232). Twenty cross-sectional and longitudinal tests of empirical validity previously published for the 36-item short-form scales and summary measures were replicated for the 12-item Physical Component Summary and the 12-item Mental Component Summary, including comparisons between patient groups known to differ or to change in terms of the presence and seriousness of physical and mental conditions, acute symptoms, age and aging, self-reported 1-year changes in health, and recovery for depression. In 14 validity tests involving physical criteria, relative validity estimates for the 12-item Physical Component Summary ranged from 0.43 to 0.93 (median=0.67) in comparison with the best 36-item short-form scale. Relative validity estimates for the 12-item Mental Component Summary in 6 tests involving mental criteria ranged from 0.60 to 107 (median=0.97) in relation to the best 36-item short-form scale. Average scores for the 2 summary measures, and those for most scales in the 8-scale profile based on the 12-item short-form, closely mirrored those for the 36-item short-form, although standard errors were nearly always larger for the 12-item short-form.

14,793 citations

Journal ArticleDOI
TL;DR: The International Quality of Life Assesment (IQOLA) Project is a 4-year project to translate and adapt the widely used MOS SF-36 Health Survey Questionnaire in up to 15 countries and validate, norm, and document the new translations as required for their use in international studies of health outcomes.
Abstract: The International Quality of Life Assesment (IQOLA) Project is a 4-year project to translate and adapt the widely used MOS SF-36 Health Survey Questionnaire in up to 15 countries and validate, norm, and document the new translations as required for their use in international studies of health outcomes. In addition to the eight-scale SF-36 health profile, the project will also validate psychometrically based physical and mental health summary scores, as well as health utility indexes incorporating SF-36 scales for use in cost-utility studies.

652 citations

Journal ArticleDOI
TL;DR: Data analyses from Sweden and the United Kingdom, as well as other research cited, support the feasibility of cross-cultural health measurement using the SF-36.
Abstract: There is growing demand for translations of health status questionnaires for use in multinational drug therapy studies and for population comparisons of health statistics. The International Quality of Life Assessment (IQOLA) Project is conducting a three-stage research program to determine the feasibility of translating the SF-36 Health Survey, widely used in English-speaking countries, into other languages. In stage 1, the conceptual equivalence and acceptability of translated questionnaires are evaluated and improved using qualitative and quantitative methods. In stage 2, assumptions underlying the construction and scoring of questionnaire scales are tested empirically. In stage 3, the equivalence of the interpretation of questionnaire scores across countries is tested using methods that closely approximate their intended use, and empirical results are compared. Data analyses from Sweden and the United Kingdom, as well as other research cited, support the feasibility of cross-cultural health measurement using the SF-36.

374 citations

01 Jan 1990
TL;DR: The SF-36 consists of 36 questions in eight subscales: Physical Functioning, Role Physical; Bodily Pain; General Health; Vitality; Social Functioning; Role Emotional; Mental Health as mentioned in this paper.
Abstract: The SF-36 consists of 36 questions in eight subscales: Physical Functioning; Role Physical; Bodily Pain; General Health; Vitality; Social Functioniing; Role Emotional; Mental Health.

325 citations


Cited by
More filters
Journal ArticleDOI
TL;DR: Twenty cross-sectional and longitudinal tests of empirical validity previously published for the 36-item short-form scales and summary measures were replicated for the 12-item Physical Component Summary and the12-item Mental Component Summary, including comparisons between patient groups known to differ or to change in terms of the presence and seriousness of physical and mental conditions.
Abstract: Regression methods were used to select and score 12 items from the Medical Outcomes Study 36-Item Short-Form Health Survey (SF-36) to reproduce the Physical Component Summary and Mental Component Summary scales in the general US population (n=2,333). The resulting 12-item short-form (SF-12) achieved multiple R squares of 0.911 and 0.918 in predictions of the SF-36 Physical Component Summary and SF-36 Mental Component Summary scores, respectively. Scoring algorithms from the general population used to score 12-item versions of the two components (Physical Components Summary and Mental Component Summary) achieved R squares of 0.905 with the SF-36 Physical Component Summary and 0.938 with SF-36 Mental Component Summary when cross-validated in the Medical Outcomes Study. Test-retest (2-week)correlations of 0.89 and 0.76 were observed for the 12-item Physical Component Summary and the 12-item Mental Component Summary, respectively, in the general US population (n=232). Twenty cross-sectional and longitudinal tests of empirical validity previously published for the 36-item short-form scales and summary measures were replicated for the 12-item Physical Component Summary and the 12-item Mental Component Summary, including comparisons between patient groups known to differ or to change in terms of the presence and seriousness of physical and mental conditions, acute symptoms, age and aging, self-reported 1-year changes in health, and recovery for depression. In 14 validity tests involving physical criteria, relative validity estimates for the 12-item Physical Component Summary ranged from 0.43 to 0.93 (median=0.67) in comparison with the best 36-item short-form scale. Relative validity estimates for the 12-item Mental Component Summary in 6 tests involving mental criteria ranged from 0.60 to 107 (median=0.97) in relation to the best 36-item short-form scale. Average scores for the 2 summary measures, and those for most scales in the 8-scale profile based on the 12-item short-form, closely mirrored those for the 36-item short-form, although standard errors were nearly always larger for the 12-item short-form.

14,793 citations

Journal ArticleDOI
15 Dec 2000-Spine
TL;DR: The guidelines described in this document are based on a review of cross-cultural adaptation in the medical, sociological, and psychological literature and led to the description of a thorough adaptation process designed to maximize the attainment of semantic, idiomatic, experiential, and conceptual equivalence between the source and target questionnaires.
Abstract: With the increase in the number of multinational and multicultural research projects, the need to adapt health status measures for use in other than the source language has also grown rapidly. 1,4,27 Most questionnaires were developed in English-speaking countries, 11 but even within these countries, researchers must consider immigrant populations in studies of health, especially when their exclusion could lead to a systematic bias in studies of health care utilization or quality of life. 9,11 The cross-cultural adaptation of a health status selfadministered questionnaire for use in a new country, culture, and/or language necessitates use of a unique method, to reach equivalence between the original source and target versions of the questionnaire. It is now recognized that if measures are to be used across cultures, the items must not only be translated well linguistically, but also must be adapted culturally to maintain the content validity of the instrument at a conceptual level across different cultures. 6,11‐13,15,24 Attention to this level of detail allows increased confidence that the impact of a disease or its treatment is described in a similar manner in multinational trials or outcome evaluations. The term “cross-cultural adaptation” is used to encompass a process that looks at both language (translation) and cultural adaptation issues in the process of preparing a questionnaire for use in another setting. Cross-cultural adaptations should be considered for several different scenarios. In some cases, this is more obvious than in others. Guillemin et al 11 suggest five different examples of when attention should be paid to this adaptation by comparing the target (where it is going to be used) and source (where it was developed) language and culture. The first scenario is that it is to be used in the same language and culture in which it was developed. No adaptation is necessary. The last scenario is the opposite extreme, the application of a questionnaire in a different culture, language and country—moving the Short Form 36-item questionnaire from the United States (source) to Japan (target) 7 which would necessitate translation and cultural adaptation. The other scenarios are summarized in Table 1 and reflect situations when some translation and/or adaptation is needed. The guidelines described in this document are based on a review of cross-cultural adaptation in the medical, sociological, and psychological literature. This review led to the description of a thorough adaptation process designed to maximize the attainment of semantic, idiomatic, experiential, and conceptual equivalence between the source and target questionnaires. 13 . Further experience in cross-cultural adaptation of generic and diseasespecific instruments and alternative strategies driven by different research groups 18 have led to some refinements

8,523 citations

Journal ArticleDOI
TL;DR: A 5-level version of the EQ-5D has been developed by the EuroQol Group and further testing is required to determine whether the new version improves sensitivity and reduces ceiling effects.
Abstract: This article introduces the new 5-level EQ-5D (EQ-5D-5L) health status measure. EQ-5D currently measures health using three levels of severity in five dimensions. A EuroQol Group task force was established to find ways of improving the instrument's sensitivity and reducing ceiling effects by increasing the number of severity levels. The study was performed in the United Kingdom and Spain. Severity labels for 5 levels in each dimension were identified using response scaling. Focus groups were used to investigate the face and content validity of the new versions, including hypothetical health states generated from those versions. Selecting labels at approximately the 25th, 50th, and 75th centiles produced two alternative 5-level versions. Focus group work showed a slight preference for the wording 'slight-moderate-severe' problems, with anchors of 'no problems' and 'unable to do' in the EQ-5D functional dimensions. Similar wording was used in the Pain/Discomfort and Anxiety/Depression dimensions. Hypothetical health states were well understood though participants stressed the need for the internal coherence of health states. A 5-level version of the EQ-5D has been developed by the EuroQol Group. Further testing is required to determine whether the new version improves sensitivity and reduces ceiling effects.

5,345 citations

Journal ArticleDOI
TL;DR: The WHOQOL-Bas discussed by the authors as discussed by the authors is an abbreviated version of the WHOQol-100 quality of life assessment, which produces scores for four domains: physical health, psychological, social relationships and environment.
Abstract: Background. The paper reports on the development of the WHOQOL-BREF, an abbreviated version of the WHOQOL-100 quality of life assessment. Method. The WHOQOL-BREF was derived from data collected using the WHOQOL-100. It produces scores for four domains related to quality of life: physical health, psychological, social relationships and environment. It also includes one facet on overall quality of life and general health. Results. Domain scores produced by the WHOQOL-BREF correlate highly (0.89 or above) with WHOQOL-100 domain scores (calculated on a four domain structure). WHOQOL-BREF domain scores demonstrated good discriminant validity, content validity, internal consistency and test-retest reliability. Conclusion. These data suggest that the WHOQOL-BREF provides a valid and reliable alternative to the assessment of domain profiles using the WHOQOL-100. It is envisaged that the WHOQOL-BREF will be most useful in studies that require a brief assessment of quality of life, for example, in large epidemiological studies and clinical trials where quality of life is of interest. In addition, the WHOQOL-BREF may be of use to health professionals in the assessment and evaluation of treatment efficacy. [References: 9]

4,897 citations