scispace - formally typeset
Search or ask a question

Showing papers in "Modern Language Review in 2010"





Book ChapterDOI
TL;DR: The Rape of the Lock was translated into Latin by Thomas Parnell as discussed by the authors, who used a practical joke played by the poet on his friend, who was startled at this public revelation of a detail about the poem's composition so darkly secret as to have escaped the notice even of the author.
Abstract: Oliver Goldsmith, in his biography of Thomas Parnell, relates a practical joke played by the poet on his friend Pope. Parnell had happened to be around when Pope was reading out parts of a new, unfinished poem, The Rape of the Lock, to Jonathan Swift. Finding reason to leave the room, though not before committing to memory Pope’s description of Belinda’s toilette, Parnell then set about translating it into Latin verse. The next day, when Pope was reading the poem to another group of friends, Parnell publicly rebuked him for stealing the episode and produced his Latin version as evidence of a prior source. Pope was startled at this public revelation of a detail about the poem’s composition so darkly secret as to have escaped the notice even of the author. After a teasing pause, he was put out of his confusion, but the incident is a curious earnest of an issue that was to impact both on Pope’s career and on his literary posterity.1

2 citations