scispace - formally typeset
Search or ask a question

Al-Kisrawi and the Arabic Translations of the Khwadaynamag

01 Jan 2013-Vol. 114, pp 65-92
About: The article was published on 2013-01-01 and is currently open access. It has received 4 citations till now.
Citations
More filters
MonographDOI
17 Apr 2018
TL;DR: In this article, Hameen-Anttila analyzed the lost sixth-century history of the Sasanians, its lost Arabic translations, and the sources of Firdawsi's Shāhnāme.
Abstract: In Khwadāynāmag. The Middle Persian Book of Kings Jaakko Hameen-Anttila analyses the lost sixth-century historiographical work of the Sasanians, its lost Arabic translations, and the sources of Firdawsī's Shāhnāme .

33 citations

Journal ArticleDOI
30 May 2017
TL;DR: In this paper, a study on the Arabic historical narratives of the ʿAbbāsid revolution and its aftermath that occurred in 747-755 CE is presented, where the main focus is a medieval work on these events, called the Kitāb al-Dawla, composed by an Arabic Muslim collector and composer of historical narratives, Abū l-Ḥasan ǫ b. Muḥammad al-Madāʾinī (d. c.228/842-843).
Abstract: This is a study on the Arabic historical narratives of the ʿAbbāsid revolution and its aftermath that occurred in 747–755 CE. Its main focus is a medieval work on these events, called the Kitāb al-Dawla, composed by an Arabic Muslim collector and composer of historical narratives, Abū l-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Madāʾinī (d. c.228/842–843). The work is not extant, but its skeleton can be reconstructed on the basis of later quotations of it. Al-Madāʾinī’s Kitāb al-Dawla is an important source for the events of the the ʿAbbāsid revolution: since al-Madāʾinī was not directly sponsored by the ʿAbbāsid dynasty, he was not constrained to be a spokesperson for the ruling house’s propaganda needs.

20 citations

26 Apr 2016
TL;DR: In this article, the authors examined four historical sources originally written in Greek, Armenian, Arabic and Persian regarding Bahrām Cubin and gave light on their respective styles, tendencies and religious and historical affiliations.
Abstract: In this article I will examine four historiographical sources originally written in Greek, Armenian, Arabic and Persian regarding Bahrām Cubin. Given that the sources represent four distinct historiographical traditions they will give light on their respective styles, tendencies and religious and historical affiliations.

5 citations

References
More filters
MonographDOI
17 Apr 2018
TL;DR: In this article, Hameen-Anttila analyzed the lost sixth-century history of the Sasanians, its lost Arabic translations, and the sources of Firdawsi's Shāhnāme.
Abstract: In Khwadāynāmag. The Middle Persian Book of Kings Jaakko Hameen-Anttila analyses the lost sixth-century historiographical work of the Sasanians, its lost Arabic translations, and the sources of Firdawsī's Shāhnāme .

33 citations

Journal ArticleDOI
30 May 2017
TL;DR: In this paper, a study on the Arabic historical narratives of the ʿAbbāsid revolution and its aftermath that occurred in 747-755 CE is presented, where the main focus is a medieval work on these events, called the Kitāb al-Dawla, composed by an Arabic Muslim collector and composer of historical narratives, Abū l-Ḥasan ǫ b. Muḥammad al-Madāʾinī (d. c.228/842-843).
Abstract: This is a study on the Arabic historical narratives of the ʿAbbāsid revolution and its aftermath that occurred in 747–755 CE. Its main focus is a medieval work on these events, called the Kitāb al-Dawla, composed by an Arabic Muslim collector and composer of historical narratives, Abū l-Ḥasan ʿAlī b. Muḥammad al-Madāʾinī (d. c.228/842–843). The work is not extant, but its skeleton can be reconstructed on the basis of later quotations of it. Al-Madāʾinī’s Kitāb al-Dawla is an important source for the events of the the ʿAbbāsid revolution: since al-Madāʾinī was not directly sponsored by the ʿAbbāsid dynasty, he was not constrained to be a spokesperson for the ruling house’s propaganda needs.

20 citations

26 Apr 2016
TL;DR: In this article, the authors examined four historical sources originally written in Greek, Armenian, Arabic and Persian regarding Bahrām Cubin and gave light on their respective styles, tendencies and religious and historical affiliations.
Abstract: In this article I will examine four historiographical sources originally written in Greek, Armenian, Arabic and Persian regarding Bahrām Cubin. Given that the sources represent four distinct historiographical traditions they will give light on their respective styles, tendencies and religious and historical affiliations.

5 citations