scispace - formally typeset
Search or ask a question

Genre analysis: English in academic and research settings / John M. Swales

01 Jan 1991-Vol. 1991, Iss: 1991, pp 1-99
About: The article was published on 1991-01-01 and is currently open access. It has received 5640 citations till now.
Citations
More filters
Book ChapterDOI
01 Jan 2006
TL;DR: The WRAD, a weighted dictionary, shows higher correlations with RA ratings in all text types tested, and using smooth local weighted averaging to capture the ebb and flow of RA and similar variables is made possible by the authors’ Discourse Attributes Analysis Program.
Abstract: The Weighted Referential Activity Dictionary (WRAD) is a dictionary (word list) containing 696 items, with weights ranging between −1 and +1, used for computer modeling of a psycholinguistic variable, Referential Activity (RA), in spoken and written language. The RA dimension concerns the degree to which language reflects connection to nonverbal experience, including imagery, and bodily and emotional experience, and evokes corresponding experience in the listener or reader. RA is primarily indicated by attributes of language style independent of content. High RA language is vivid and evocative; low RA language may be abstract, general, vague or diffuse. RA ratings have been widely used in psycholinguistic and clinical research. RA was initially measured using scales scored by judges; the CRA (Mergenthaler and Bucci, 1999), a binary dictionary, was the first computerized RA measure developed to model judges’ RA ratings. The WRAD, a weighted dictionary, shows higher correlations with RA ratings in all text types tested. The development of the WRAD and its applications are made possible by the authors’ Discourse Attributes Analysis Program (DAAP), which uses smooth local weighted averaging to capture the ebb and flow of RA and similar variables.

40 citations

30 Jan 2008
TL;DR: In this paper, the authors gather a series of international perspectives on the practice of social tagging of documents within a community context, and present a collection of annotated and annotated documents.
Abstract: Emma Tonkin, Edward M. Corrado, Heather Lea Moulaison, Margaret E. I. Kipp, Andrea Resmini, Heather D. Pfeiffer and Qiping Zhang gather a series of international perspectives on the practice of social tagging of documents within a community context.

40 citations

Book ChapterDOI
01 Jan 2007
TL;DR: The authors discuss debates and concerns about genre-based approaches to language teaching, and also consider future directions for genrebased language teaching and research, and discuss insights that have been gained in each of these areas and what they might mean for English language teaching.
Abstract: Recent years have seen increased attention being given to the notion of genre in the area of English language teaching. This is especially the case in the teaching of English for specific purposes (ESP), the teaching of English in Australia, and the teaching of composition studies in North America. The main approaches to the analysis of genres in these areas are the ESP perspective, the work of the Sydney school, and the composition studies view of genre in what is sometimes called the new rhetoric. There are a number of ways in which each of these perspectives on genre overlap and ways in which they are different from each other. Much of this is due to the different goals of each of these views of genre and the differing theoretical positions and concerns that underlie the various perspectives. This chapter discusses insights that have been gained in each of these areas and what they might mean for English language teaching. It discusses debates and concerns about genre-based approaches to language teaching, and also considers future directions for genre-based language teaching and research.

40 citations

Journal ArticleDOI
TL;DR: The use of machine translation in the production of academic work may clash with Higher Education policy and thus requires legislation, in particular in light of issues such as plagiarism and academic mi... as discussed by the authors.
Abstract: Machine translation, specifically Google Translate, is freely available, and is improving in its ability to provide grammatically accurate translations. This development has the potential to provoke a major transformation in the internationalization process at universities, since students may be, in the future, able to use technology to circumvent traditional language learning processes. While this is a potentially empowering move that may facilitate academic exchange and the diversification of the learner and researcher community, it is also a potentially problematic issue in two main respects. Firstly, the technology is at present unable to align to the sociolinguistic aspects of university-level writing and may be misunderstood as a remedy to lack of writer language proficiency. Secondly, it introduces a new dimension to the production of academic work that may clash with Higher Education policy and, thus, requires legislation, in particular in light of issues such as plagiarism and academic mi...

40 citations