scispace - formally typeset
Search or ask a question
Journal ArticleDOI

Lingüística de Corpus

About: This article is published in DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada.The article was published on 2007-01-01 and is currently open access. It has received 132 citations till now.

Content maybe subject to copyright    Report

Citations
More filters
Journal ArticleDOI
TL;DR: The authors identify, describir, and cuantificar the ocurrencia of artefactos (multi)semioticos presentes in a muestra de textos (1.043) in seis disciplinas cientificas del Corpus Academico PUCV-2010.
Abstract: Desde los estudios estrictamente linguisticos, la caracterizacion de los textos escritos especializados desde su realidad multisemiotica ha sido escasa o casi nula. No son abundantes las investigaciones, basadas en corpus, que aborden la descripcion de artefactos tales como formulas, graficos, tablas y diagramas asi como de sus disposiciones en la pagina escrita en textos academicos. En este contexto, el objetivo de esta investigacion es identificar, describir y cuantificar la ocurrencia de los artefactos (multi)semioticos presentes en una muestra de textos (1.043) en seis disciplinas cientificas del Corpus Academico PUCV-2010. El corpus fue recolectado en doce programas de doctorado en seis universidades chilenas y se compone de los materiales de lectura que leen los alumnos con la excepcion de los que contempla la tesis de grado (3.160 textos escritos en las disciplinas de: Fisica, Quimica, Biotecnologia, Historia, Literatura y Linguistica). Como parte de los resultados, se identifican y definen nueve artefactos multisemioticos, basados en cuatro sistemas semioticos interactivos: verbal, matematico, grafico y tipografico. Emergen interesantes diferencias entre los textos de las Ciencias Sociales y Humanidades y los de las Ciencias Basicas, debido a los prototipos de artefactos caracterizadores y su ocurrencia a traves de las disciplinas.

43 citations

Journal ArticleDOI
TL;DR: It is demonstrated that the ranking of the letters F-A-S is comparable between the English and Portuguese languages in terms of the level of difficulty to produce words, when the task is used in its traditional format.
Abstract: Phonological verbal fluency studies in English most commonly employ the letters F-A-S as stimuli. We assessed the production of words with these and 14 other letters in Portuguese-speaking healthy subjects (n = 74). The letters F-A-S were ranked among the easiest to produce words in one minute, which is consistent with the findings of studies with English-speaking subjects. There were differences in the overall ranking of letters depending on whether the total word number or the latency between words were considered. Our findings provide a databank of phonological verbal fluency performance using different stimuli in Portuguese, and demonstrate that the ranking of the letters F-A-S is comparable between the English and Portuguese languages in terms of the level of difficulty to produce words, when the task is used in its traditional format.

28 citations

Journal ArticleDOI
20 Dec 2011
TL;DR: In this article, a fluxograma of procedimentos de adaptacao neuropsilinguistica for instrumentos neuropsicologicos verbais is presented.
Abstract: O uso de versoes apenas traduzidas de instrumentos neuropsicologicos padronizados internacionais na clinica brasileira ainda e bastante frequente. Para que uma ferramenta diagnostica mensure os processos cognitivos a que se propoe a medir, torna-se essencial uma adaptacao de suas instrucoes e de seus estimulos a realidade brasileira linguistica, cultural e social. O presente artigo de revisao teorica tem por objetivo refletir sobre as particularidades da adaptacao de instrumentos neuropsicologicos verbais, propondo um fluxograma de procedimentos de adaptacao neuropsilinguistica que transcenda a mera traducao. Este fluxograma foi derivado da consulta a literatura de avaliacao psicologica, avaliacao neuropsicologica, avaliacao fonoaudiologica e da experiencia clinica e cientifica das autoras na construcao e adaptacao de ferramentas clinicas de mensuracao de desempenho cognitivo por meio de estimulos verbais. Engloba procedimentos especificos envolvendo tres grupos de procedimentos gerais: traducao, analise de juizes e estudo piloto. O contato continuo com os pesquisadores autores do instrumento original e destacado como uma etapa essencial. A continuidade do processo de adaptacao com procedimentos neuropsicometricos e brevemente discutida. Palavras-chave : avaliacao neuropsicologica; adaptacao; testes verbais; linguagem; neuropsi-colinguistica.

23 citations

DissertationDOI
01 May 2011
TL;DR: Assessment of writing from Chinese and British undergraduates studying in UK universities between 2000 and 2008 finds that while the Chinese students make greater use of particular connectors and the first person plural, both student groups make (limited) use of informal language.
Abstract: Chinese people now comprise the ‘largest single overseas student group in the UK’ with more than 85,000 Chinese students registered at UK institutions in 2009 (British Council, 2010a). While there have been many studies carried out on short argumentative essays from this group (e.g. Chen, 2009), and on postgraduate theses (e.g. Hyland, 2008b), there has been comparatively little research conducted on the high-stakes genre of undergraduate assignments. This study examines assessed writing from Chinese and British undergraduates studying in UK universities between 2000 and 2008; these are investigated using corpus linguistic procedures, supported by qualitative reading. A particular focus is the use of lexical chunks, or recurring strings of words. Findings from the literature on Chinese students’ written English indicate high use of informal chunks, connecting chunks, and those containing first person pronouns (e.g. Milton, 1999). This study found that while the Chinese students make greater use of particular connectors and the first person plural, both student groups make (limited) use of informal language. These areas of difference are more apparent in year 1/2 assignments than those from year 3, suggesting that students gradually conform to the academy’s expectations. Unexpected findings which have not been previously identified in the literature include Chinese students’ significantly higher use of tables, figures (or ‘visuals’) and lists, compared to the British students’ writing. Detailed exploration of writing within Biology, Economics and Engineering suggests that using visuals and lists are different, yet equally acceptable, ways of writing assignments. Since the writing of both student groups has been judged by discipline specialists to be of a high standard, it is argued that the difference in use of visuals and lists illustrates the range of acceptability at undergraduate level. The thesis proposes that scholars therefore need to consider expanding the notion of what constitutes ‘good’ student writing.

23 citations

Journal ArticleDOI
TL;DR: In this paper, the authors discuss several definitions of corpus, the requirements and procedures for its elaboration, the available corpora and tools and present four projects involving corpus whose description and detailing can assist other researchers in the corpus building and processing.
Abstract: The research based on corpus has had in the last decade an ample development in the Brazilian context. Its relevancy is noticed in the Linguistics, Applied Linguistics and Computational Linguistics research areas. The approach of Corpus Linguistics comes out to systematize procedures and to give account of this new way to make research. The development of Brazilian Portuguese natural language processing tools can help Corpus Linguistics to reach a great development in Brazil. However, the advances in Corpus Linguistics in the international scenery have not happened yet in many of the research carried out in Brazil. The reasons for this is that the procedures and concepts world-wide accepted are not still settled here, in spite of having researchers developing extraordinary projects based on corpus in Brazil. Thus, this article has the intention to discuss several definitions of corpus, the requirements and procedures for its elaboration, the available corpora and tools and, finally, to present four projects involving corpus whose description and detailing can assist other researchers in the corpus building and processing. Key-words: corpus; corpus linguistics; corpus processing.

21 citations

References
More filters
Journal ArticleDOI
TL;DR: The authors identify, describir, and cuantificar the ocurrencia of artefactos (multi)semioticos presentes in a muestra de textos (1.043) in seis disciplinas cientificas del Corpus Academico PUCV-2010.
Abstract: Desde los estudios estrictamente linguisticos, la caracterizacion de los textos escritos especializados desde su realidad multisemiotica ha sido escasa o casi nula. No son abundantes las investigaciones, basadas en corpus, que aborden la descripcion de artefactos tales como formulas, graficos, tablas y diagramas asi como de sus disposiciones en la pagina escrita en textos academicos. En este contexto, el objetivo de esta investigacion es identificar, describir y cuantificar la ocurrencia de los artefactos (multi)semioticos presentes en una muestra de textos (1.043) en seis disciplinas cientificas del Corpus Academico PUCV-2010. El corpus fue recolectado en doce programas de doctorado en seis universidades chilenas y se compone de los materiales de lectura que leen los alumnos con la excepcion de los que contempla la tesis de grado (3.160 textos escritos en las disciplinas de: Fisica, Quimica, Biotecnologia, Historia, Literatura y Linguistica). Como parte de los resultados, se identifican y definen nueve artefactos multisemioticos, basados en cuatro sistemas semioticos interactivos: verbal, matematico, grafico y tipografico. Emergen interesantes diferencias entre los textos de las Ciencias Sociales y Humanidades y los de las Ciencias Basicas, debido a los prototipos de artefactos caracterizadores y su ocurrencia a traves de las disciplinas.

43 citations

Journal ArticleDOI
TL;DR: It is demonstrated that the ranking of the letters F-A-S is comparable between the English and Portuguese languages in terms of the level of difficulty to produce words, when the task is used in its traditional format.
Abstract: Phonological verbal fluency studies in English most commonly employ the letters F-A-S as stimuli. We assessed the production of words with these and 14 other letters in Portuguese-speaking healthy subjects (n = 74). The letters F-A-S were ranked among the easiest to produce words in one minute, which is consistent with the findings of studies with English-speaking subjects. There were differences in the overall ranking of letters depending on whether the total word number or the latency between words were considered. Our findings provide a databank of phonological verbal fluency performance using different stimuli in Portuguese, and demonstrate that the ranking of the letters F-A-S is comparable between the English and Portuguese languages in terms of the level of difficulty to produce words, when the task is used in its traditional format.

28 citations

Journal ArticleDOI
20 Dec 2011
TL;DR: In this article, a fluxograma of procedimentos de adaptacao neuropsilinguistica for instrumentos neuropsicologicos verbais is presented.
Abstract: O uso de versoes apenas traduzidas de instrumentos neuropsicologicos padronizados internacionais na clinica brasileira ainda e bastante frequente. Para que uma ferramenta diagnostica mensure os processos cognitivos a que se propoe a medir, torna-se essencial uma adaptacao de suas instrucoes e de seus estimulos a realidade brasileira linguistica, cultural e social. O presente artigo de revisao teorica tem por objetivo refletir sobre as particularidades da adaptacao de instrumentos neuropsicologicos verbais, propondo um fluxograma de procedimentos de adaptacao neuropsilinguistica que transcenda a mera traducao. Este fluxograma foi derivado da consulta a literatura de avaliacao psicologica, avaliacao neuropsicologica, avaliacao fonoaudiologica e da experiencia clinica e cientifica das autoras na construcao e adaptacao de ferramentas clinicas de mensuracao de desempenho cognitivo por meio de estimulos verbais. Engloba procedimentos especificos envolvendo tres grupos de procedimentos gerais: traducao, analise de juizes e estudo piloto. O contato continuo com os pesquisadores autores do instrumento original e destacado como uma etapa essencial. A continuidade do processo de adaptacao com procedimentos neuropsicometricos e brevemente discutida. Palavras-chave : avaliacao neuropsicologica; adaptacao; testes verbais; linguagem; neuropsi-colinguistica.

23 citations

DissertationDOI
01 May 2011
TL;DR: Assessment of writing from Chinese and British undergraduates studying in UK universities between 2000 and 2008 finds that while the Chinese students make greater use of particular connectors and the first person plural, both student groups make (limited) use of informal language.
Abstract: Chinese people now comprise the ‘largest single overseas student group in the UK’ with more than 85,000 Chinese students registered at UK institutions in 2009 (British Council, 2010a). While there have been many studies carried out on short argumentative essays from this group (e.g. Chen, 2009), and on postgraduate theses (e.g. Hyland, 2008b), there has been comparatively little research conducted on the high-stakes genre of undergraduate assignments. This study examines assessed writing from Chinese and British undergraduates studying in UK universities between 2000 and 2008; these are investigated using corpus linguistic procedures, supported by qualitative reading. A particular focus is the use of lexical chunks, or recurring strings of words. Findings from the literature on Chinese students’ written English indicate high use of informal chunks, connecting chunks, and those containing first person pronouns (e.g. Milton, 1999). This study found that while the Chinese students make greater use of particular connectors and the first person plural, both student groups make (limited) use of informal language. These areas of difference are more apparent in year 1/2 assignments than those from year 3, suggesting that students gradually conform to the academy’s expectations. Unexpected findings which have not been previously identified in the literature include Chinese students’ significantly higher use of tables, figures (or ‘visuals’) and lists, compared to the British students’ writing. Detailed exploration of writing within Biology, Economics and Engineering suggests that using visuals and lists are different, yet equally acceptable, ways of writing assignments. Since the writing of both student groups has been judged by discipline specialists to be of a high standard, it is argued that the difference in use of visuals and lists illustrates the range of acceptability at undergraduate level. The thesis proposes that scholars therefore need to consider expanding the notion of what constitutes ‘good’ student writing.

23 citations

Journal ArticleDOI
TL;DR: In this paper, the authors discuss several definitions of corpus, the requirements and procedures for its elaboration, the available corpora and tools and present four projects involving corpus whose description and detailing can assist other researchers in the corpus building and processing.
Abstract: The research based on corpus has had in the last decade an ample development in the Brazilian context. Its relevancy is noticed in the Linguistics, Applied Linguistics and Computational Linguistics research areas. The approach of Corpus Linguistics comes out to systematize procedures and to give account of this new way to make research. The development of Brazilian Portuguese natural language processing tools can help Corpus Linguistics to reach a great development in Brazil. However, the advances in Corpus Linguistics in the international scenery have not happened yet in many of the research carried out in Brazil. The reasons for this is that the procedures and concepts world-wide accepted are not still settled here, in spite of having researchers developing extraordinary projects based on corpus in Brazil. Thus, this article has the intention to discuss several definitions of corpus, the requirements and procedures for its elaboration, the available corpora and tools and, finally, to present four projects involving corpus whose description and detailing can assist other researchers in the corpus building and processing. Key-words: corpus; corpus linguistics; corpus processing.

21 citations