scispace - formally typeset
Search or ask a question
Journal Article

Los hurtos del ingenio y la paternidad literaria en Miguel de Cervantes

01 Dec 2013-Parole Rubate : Rivista Internazionale di Studi sulla Citazione (Prof. Rinaldo Rinaldi)-Vol. 4, Iss: 8, pp 15-32
About: This article is published in Parole Rubate : Rivista Internazionale di Studi sulla Citazione.The article was published on 2013-12-01 and is currently open access. It has received 2 citations till now.
Citations
More filters
Journal ArticleDOI
TL;DR: In this paper, the authors provide new evidences in favour of the hypothesis that Cervantes, after finishing Don Quixote, Part II, partially revised the original, introducing some significant changes and additions, mainly in the last chapters.
Abstract: This article provides new evidences in favour of the hypothesis that Cervantes, after finishing Don Quixote , Part II, partially revised the original, introducing some significant changes and additions, mainly in the last chapters. The analysis of some narrative inconsistencies, that cannot be interpreted as mere mistakes but as significant textual traces, reveals a process of re-elaboration –a process that affects at least four sections of the novel. Most of the evidence gathered here suggests that this revision is closely linked to Avellaneda’s continuation, in the sense that Cervantes tried to challenge the apocriphal Quixote making last-time interventions in his own text.

3 citations

Journal ArticleDOI
22 Mar 2014
TL;DR: The authors interpretamos a metafora de "mesa de trucos" como the escondida funcion dialectica de la aparente dicotomia del titulo.
Abstract: El reciente aniversario de la publicacion de las Novelas ejemplares nos permite reconceptualizar a la vez que recontextualizar el genero de la “novella” tal como se desarrollo en Espana. El titulo mismo de las obras cervantinas proclama la influencia de las novelle italianas, cuya traduccion al castellano comenzara en el siglo XV. No obstante, la categorizacion generica de las novelas anteriores a Cervantes no se llego a fijar facilmente; las narraciones eran conocidas como cuentos, dada su raiz medieval oral y folclorica, o como novelas, en referencia a su origen italiano. Pese a la distincion, su similitud partia de su brevedad asi como de su proposito de seguir el dictum horaciano de prodesse et delectare. Nuestro ensayo comenta las diferencias expuestas por los numerosos acercamientos criticos modernos y contemporaneos del genero con el objetivo de comprender mejor el pronunciamiento de Cervantes de haber sido el primero en “novelar.” Interpretamos su metafora de “mesa de trucos” como la escondida funcion dialectica de la aparente dicotomia del titulo. Esta dialectica, con la cual protegia sus obras de la censura y de sus competidores, incidio en un cambio radical en las novelas subsiguientes, eliminando de una vez por todas la necesidad de disimular su funcion de entretenimiento

2 citations