scispace - formally typeset
Search or ask a question
DissertationDOI

The Textual Relation of the Peshitta of Ezekiel 1-12 to MT and to the Ancient Versions (Tg-J and LXX)

22 May 2023-
TL;DR: A comparative, analytic, and evaluative study of the Peshitta version of Ezekiel in relation to the ancient versions (G [Septuagint] and CJ [Targum Jonathan] and to M [Masoretic Text] is presented in this article .
Abstract: Problem . The dilemma of the Syriac version is its mysterious provenance and the direct relationship it may have to the other versions (particularly G [Septuagint] and CJ [Targum Jonathan]). Thus some scholars have automatically discarded or ignored the Peshitta version as a useful tool (as a textual witness) for the study of the Hebrew text. The knowledge of textual problems, in this case the relationship of S [Peshitta Version] to the ancient versions, is of extreme importance in the analysis and study of the Hebrew Bible. The awareness of G [Septuagint], CJ [Targum Jonathan], and M [Masoretic Text] employed in the textual composition of S [Peshitta Version] will help in exegetic, semantic, and linguistic studies of the Old Testament. Method . Critical editions of the OT with their apparatus constitute the basic database for this study. This work consists of a comparative, analytic, and evaluative study of the Peshitta version of Ezekiel in relationship to the ancient versions (G [Septuagint] and CJ [Targum Jonathan] and to M [Masoretic Text]. The study covers the first twelve chapters of Ezekiel, but only those readings in the S [Peshitta Version] that indicate a probable relationship to an external source are taken into consideration. Conclusion . S [Peshitta Version] (Ezek 1-12) was based on a Hebrew text similar to that of M [Masoretic Text], and any relationship to another ancient version can be explained as a mere coincidence or by the use of a common translation technique. In this case S [Peshitta Version] is useful as a tool in textual criticism of the Hebrew Bible, for it is a valuable witness to a Hebrew consonantal text very similar to M [Masoretic Text].

Content maybe subject to copyright    Report