scispace - formally typeset
J

Joseph Gafaranga

Researcher at University of Edinburgh

Publications -  31
Citations -  1492

Joseph Gafaranga is an academic researcher from University of Edinburgh. The author has contributed to research in topics: Conversation & Kinyarwanda. The author has an hindex of 18, co-authored 31 publications receiving 1405 citations. Previous affiliations of Joseph Gafaranga include King's College London & Newcastle University.

Papers
More filters
Journal ArticleDOI

Medium request: Talking language shift into being

TL;DR: The authors describes a specific interactional practice, referred to as medium request, observed in the Rwandan community in Belgium, where language shift is taking place from Kinyarwanda-French bilingualism to French monolingualism.
Journal ArticleDOI

Interactional otherness: Towards a redefinition of codeswitching

TL;DR: In this paper, the authors define codeswitching as any occurrence of two languages within the same conversation, but rather any instance of deviance from current medium which is not oriented to(by participants themselves) as requiring any rep...
Journal ArticleDOI

Medium repair vs. other-language repair: Telling the medium of a bilingual conversation:

TL;DR: The authors argue that the need for a scheme of interpretation is not felt by analysts only, but also by speakers themselves, arguing that, in order to discover the relevant scheme, a speakers' own perspective must be adopted.
Journal ArticleDOI

Demythologising language alternation studies: conversational structure vs. social structure in bilingual interaction

TL;DR: This article argued that the conversational structure relates to the social structure insofar as language itself is a social structure, i.e. it is only a matter of taking the often evoked notion of linguistic identity seriously.
Journal ArticleDOI

Linguistic identities in talk-in-interaction: Order in bilingual conversation

TL;DR: The authors argued that language preference must be viewed as a membership categorisation device in order to account for the orderliness of language alternation among bilingual speakers in French and Kinyarwanda.