scispace - formally typeset
K

Koichi Takeda

Researcher at Nagoya University

Publications -  107
Citations -  1744

Koichi Takeda is an academic researcher from Nagoya University. The author has contributed to research in topics: Machine translation & Computer science. The author has an hindex of 17, co-authored 96 publications receiving 1668 citations. Previous affiliations of Koichi Takeda include Kobe University & Tohoku University.

Papers
More filters
Journal ArticleDOI

Information retrieval on the web

TL;DR: Overall trends cited by the sources are consistent and point to exponential growth in the past and in the coming decade, and the development of new techniques targeted to resolve some of the problems associated with Web-based information retrieval are discussed.
Journal ArticleDOI

A text-mining system for knowledge discovery from biomedical documents

TL;DR: The MedTAKMI system is an extension of the TAKMI (Text Analysis and Knowledge MIning) system originally developed for text mining in customer-relationship-management applications that dynamically and interactively mines a collection of documents to obtain characteristic features within them.

Overview of NTCIR-9 RITE : Recognizing Inference in TExt

TL;DR: An overview of the RITE (Recognizing Inference in TExt) task in NTCIR-9 is introduced and how to built the test collection, evaluation metrics, and evaluation results of the submitted runs are described.
Patent

Machine translation method and apparatus

TL;DR: In this article, an equivalent selector introduces variables to ambiguous components of the graph structure by a variable introducer, and a variable realizer finds solutions to the respective locally consistent components according to the patterns of the variables.
Patent

Translation method and system

TL;DR: In this article, a machine translation method and system for improving the accuracy of the selection of appropriate words, without incurring any deterioration of the processing efficiency, includes registering, during the translation of a document by using a compound word dictionary, elemental word information of an applied compound word in a discourse dictionary, and employing a plurality of dictionaries including the discourse dictionary to translate the document without using compound word dictionaries.