Showing papers in "parallax in 1998"
••
TL;DR: In this article, Algerian women and Algerian Cartes Postales are discussed. But they do not discuss women's roles in Algerian cartes postales, and do not mention women's empowerment.
Abstract: (1998). Colonial Collecting: Women and Algerian Cartes Postales. Parallax: Vol. 4, Translating 'Algeria', pp. 145-157.
10 citations
••
TL;DR: The authors remember remembering the Jews of Algeria and translate them into Arabic. But they do not discuss the history of the Algerian revolution, and do not mention the Algerians' history.
Abstract: (1998). Remembering the Jews of Algeria. Parallax: Vol. 4, Translating 'Algeria', pp. 169-183.
9 citations
••
7 citations
••
6 citations
••
6 citations
••
••
TL;DR: Three Images for Kristeva: From Bellini to Proust as discussed by the authors, a collection of images from the life of Julia Kristeva 1966-96, pp. 65-79.
Abstract: (1998). Three Images for Kristeva: From Bellini to Proust. Parallax: Vol. 4, Julia Kristeva 1966-96, pp. 65-79.
••
••
TL;DR: The Hermeneutics of Abandonment as discussed by the authors is a classical Hermeneutic work that deals with abandonment in the context of Neo-Pragmatism and New Romanticism, e.g.
Abstract: (1998). The Hermeneutics of Abandonment. Parallax: Vol. 4, Neo-Pragmatism & New Romanticisms, pp. 123-139.
••
TL;DR: The Larousse dictionary in colonial politics as discussed by the authors has been used for translation, tradition and betrayal, from political commitment to literary freedom in Genet's Les Paravents preceded by a reflection on what remains of the Larousse lexicon.
Abstract: (1998). Translation, Tradition and Betrayal: From Political Commitment to Literary Freedom in Genet's Les Paravents preceded by a reflection on what remains of the Larousse dictionary in colonial politics. Parallax: Vol. 4, Translating 'Algeria', pp. 129-144.