scispace - formally typeset
Open AccessJournal ArticleDOI

Intersemiotic translation: Theories, problems, analysis

Nicola Maria Dusi
- 01 Aug 2015 - 
- Vol. 2015, Iss: 206, pp 181-205
TLDR
The authors draw on Jakobson's tripartite division of the notion of translation, and Eco's discussion of the terms in his book on translation, Mouse or Rat? Translation as Negotiation (2003b).
Abstract
Abstract This paper draws on Jakobson’s tripartite division of the notion of translation, and Eco’s discussion of the terms in his book on translation, Mouse or Rat? Translation as Negotiation (2003b). It focuses specifically on the issue of intersemiotic translation, questioning and showing what it means to “translate” from one “language” to another, such as from the novel to the medium of film, and to what extent the term translation is used metaphorically or whether it is semantically extended to include a broader notion of translation than that between natural languages.

read more

Content maybe subject to copyright    Report

Citations
More filters

Translation Studies:翻译学还是译介学?

TL;DR: 在国内学术界,Translation Studies成了"译介学科边界因为交叉而变得模糊不清,误解与争端因此而起。
Journal ArticleDOI

Universe of the Mind: A Semiotic Theory of Culture

TL;DR: Lotman as mentioned in this paper proposed the Semiotic Theory of Culture, which he called the "Universe of the Mind" and "Semi-Autonomous Theory of Science" (SITC).
References
More filters
Book

Descriptive Translation Studies – and beyond

TL;DR: This is an expanded and slightly revised version of the book of the same title which caused quite a stir when it was first published (1995), and reflects an additional step in an ongoing research project which was launched in the 1970s.
Book ChapterDOI

On Linguistic Aspects of Translation

TL;DR: Jakobson as discussed by the authors describes translation as a process of recoding which involves two equivalent messages in two different codes, and distinguishes between three different kinds of translation: intra-ingual, inter-lingual, and intersemiotic.
Book

Approaches to translation

Peter Newmark