scispace - formally typeset
Book ChapterDOI

Mediation of Multimodal Word Literature and Indirect Translation: Analysing The Adventures of Tintin

TLDR
This chapter will attempt a comparative analysis of Herge’s The Adventures of Tintin and its highly popular Bengali rendering.
Abstract
The current work attempts to explore the issues present during indirect translation of multimodal word texts like a world comics created by Herge with the help of a pragmatic theory, Relevance Theory of Communication propounded by Sperber and Wilson (1986, Relevance: Communication and Cognition, Blackwell, 1995), which has been successfully applied in the domain of translation by several scholars, notable and foremost among them being Ernst-August Gutt (Translation and Relevance: Cognition And Context, Basil Blackwell, Oxford, 1991, Translation and Relevance: Cognition And Context, St. Jerome, 2000). Using the insights provided by Gutt’s application of Relevance Theory to translation, this chapter will attempt a comparative analysis of Herge’s The Adventures of Tintin and its highly popular Bengali rendering. While acknowledging that linguistic differences are one major hurdle to be overcome for successful translation, the relevance-theoretic approaches bring out that contextual differences constitute a second major hurdle, of at least equal importance to the linguistic one. Thus, the study posits that one can depend on the assumption that multimodal world texts can also be called as visual world literature, and the related issues can be explicated through assistance by means of Mona Bakers Translation Universals

read more

References
More filters
Book

A textbook of translation

Peter Newmark
TL;DR: A textbook of translation as discussed by the authors, a text of translation, is a textbook of the translation of translation in Arabic and Persian language from the Middle East to the Middle-East, and
Book

In Other Words: A Coursebook on Translation

Mona Baker
TL;DR: In Other Words as discussed by the authors is the definitive coursebook for students studying translation and it offers practical and theoretical guidance for translation studies, and provides an important foundation for training professional translators.
Book

Translation and Relevance: Cognition and Context

TL;DR: The authors argued that given a comprehensive theory of inferential communication, there is no need for a special theory of translation, and this has been praised by some as "wise and right" (Dell Hymes) and condemned by others as "astonishing, not to say perverse" (Kirsten Malmkjaer).
Journal ArticleDOI

Brief Study on Domestication and Foreignization in Translation

TL;DR: This paper gave a brief study of the differences between the two basic translation strategies, namely, domesticating and foreignization, and the disputes over these two basic translational strategies which provide both linguistic and cultural guidance.