scispace - formally typeset
Open AccessJournal ArticleDOI

Quality in practice: integrating routine collection of patient language data into hospital practice

TLDR
The experience suggests that routine collection of patient language data at first point of contact is both feasible and acceptable and that involving staff in a pilot project may facilitate hospital-wide implementation.
Abstract
Quality problem. Timely identification of patients’ language needs can facilitate the provision of language-appropriate services and contribute to quality of care, clinical outcomes and patient satisfaction. Initial assessment. At the University Hospitals of Geneva, Switzerland, timely organization of interpreter services was hindered by the lack of systematic patient language data collection. Choice of solution. We explored the feasibility and acceptability of a procedure for collecting patient language data at the first point of contact, prior to its hospital-wide implementation. Implementation. During a one-week period, receptionists and triage nurses in eight clinical services tested a new procedure for collecting patient language data. Patients were asked to identify their primary language and other languages they would be comfortable speaking with their doctor. Staff noted patients’ answers on a paper form and provided informal feedback on their experience with the procedure. Evaluation. Registration staff encountered few difficulties collecting patient language data and thought that the two questions could easily be incorporated into existing administrative routines. Following the pilot test, two language fields with scroll-down language menus were added to the electronic patient file, and the subsequent filling-in of these fields has been rapid and hospital wide. Lessons learned. Our experience suggests that routine collection of patient language data at first point of contact is both feasible and acceptable and that involving staff in a pilot project may facilitate hospital-wide implementation. Future efforts should focus on exploring the sensitivity and specificity of the proposed questions, as well as the impact of data collection on interpreter use.

read more

Content maybe subject to copyright    Report

Citations
More filters
Journal ArticleDOI

Supporting access to healthcare for refugees and migrants in European countries under particular migratory pressure

TL;DR: The findings of this study show that solutions that are aimed only at responding to emergencies often lead to fragmented and chaotic interventions, devolving attention from the need to develop structural changes in the EU health systems.
Journal ArticleDOI

English language competency of self-declared English-speaking Hispanic patients

TL;DR: A significant number of patients who report English proficiency have an inadequate level of English health literacy and therefore English-language ability, and a more liberal use of interpreters may be indicated.
Journal ArticleDOI

Hospital and Health System-Level Interventions to Improve Care for Limited English Proficiency Patients: A Systematic Review.

TL;DR: Large gaps in the evidence are revealed to guide hospital and health system improvement strategies for LEP patient care andMultifaceted interventions that include elements of administrative emphasis, process evaluation, and education appear to improve language service use and communication.
Journal ArticleDOI

A "migrant friendly hospital" initiative in Geneva, Switzerland: evaluation of the effects on staff knowledge and practices

TL;DR: It is suggested that an institution-wide information campaign may contribute to increased awareness and use of migrant friendly resources by clinical staff.
Journal ArticleDOI

Language barriers: challenges to quality healthcare

TL;DR: It is not only the availability of professional translators that helps ensure quality healthcare; it is also the individual healthcare provider’s cultural competence that is a cornerstone in reducing ethnic and racial disparities.
References
More filters
Journal ArticleDOI

The Impact of Medical Interpreter Services on the Quality of Health Care: A Systematic Review:

TL;DR: Evidence suggests that optimal communication, patient satisfaction, and outcomes and the fewest interpreter errors occur when LEP patients have access to trained professional interpreters or bilingual providers.
Journal ArticleDOI

Getting by: underuse of interpreters by resident physicians.

TL;DR: It is found that residents at the study institutions with interpreters readily available found it easier to “get by” without an interpreter, despite misgivings about negative implications for quality of care.
Journal ArticleDOI

When nurses double as interpreters: a study of Spanish-speaking patients in a US primary care setting.

TL;DR: It is concluded that errors occur frequently in interpretations provided by untrained nurse-interpreters during cross-language encounters, so complaints of many non-English-speaking patients may be misunderstood by their physicians.
Journal ArticleDOI

Primary Language and Receipt of Recommended Health Care Among Hispanics in the United States

TL;DR: Speaking a language other than English at home identified Hispanics at risk for not receiving recommended health care services, whether they were comfortable in speaking English or not.
Journal ArticleDOI

Communicating with foreign language-speaking patients: is access to professional interpreters enough?

TL;DR: Making professional interpreter services available to healthcare professionals does not appear to guarantee their use for limited French proficiency (LFP) patients, and future efforts should focus on developing procedures for systematically identifying patients needing linguistic assistance.
Related Papers (5)