scispace - formally typeset
M

Mai Miyabe

Researcher at Tokyo University of Science, Suwa

Publications -  36
Citations -  320

Mai Miyabe is an academic researcher from Tokyo University of Science, Suwa. The author has contributed to research in topics: Machine translation & Sentence. The author has an hindex of 9, co-authored 35 publications receiving 283 citations. Previous affiliations of Mai Miyabe include Kyoto University & University of Tokyo.

Papers
More filters
Proceedings ArticleDOI

Use trend analysis of twitter after the great east japan earthquake

TL;DR: A case study of how people used Twitter after the Great East Japan Earthquake, which gathered tweets immediately after the earthquake and analyzed various factors, including locations, revealed two findings: (1) people in the disaster area tend to directly communicate with each other (reply-based tweet) and ( other area prefer spread the information from the disaster areas by using Re-tweet.

Overview of the NTCIR-10 MedNLP Task

TL;DR: An NTCIR-10 pilot task for medical records comprises three tasks: (1) de-identification, (2) complaint and diagnosis, and (3) free, which represent elemental technologies used to develop computational systems supporting widely diverse medical services.
Journal ArticleDOI

Vocabulary Size in Speech May Be an Early Indicator of Cognitive Impairment

TL;DR: Results indicate the possible detection of early stages of reduced cognition before dementia onset through the analysis of spoken narratives, and suggest individuals with early-stage MCI may be engaging in behavior to conceal their deteriorating cognition, thereby leading to a temporary increase in their active spoken vocabulary.
Journal ArticleDOI

How do rumors spread during a crisis?: Analysis of rumor expansion and disaffirmation on Twitter after 3.11 in Japan

TL;DR: The aim of this paper is to elucidate rumor propagation on microblogs and to assess a system for collecting rumor information to prevent rumor-spreading and to examine rumor disaffirmation because automatic rumor extraction is difficult.
Proceedings ArticleDOI

Effects of undertaking translation repair using back translation

TL;DR: The average translation accuracy of the sentences used in the experiment was improved and the cost of repairing a sentence depended on the number of translation-difficult words or phrases that were contained in the sentence.