Example of Journal of English as a Lingua Franca format
Recent searches

Example of Journal of English as a Lingua Franca format Example of Journal of English as a Lingua Franca format Example of Journal of English as a Lingua Franca format Example of Journal of English as a Lingua Franca format Example of Journal of English as a Lingua Franca format Example of Journal of English as a Lingua Franca format Example of Journal of English as a Lingua Franca format
Sample paper formatted on SciSpace - SciSpace
This content is only for preview purposes. The original open access content can be found here.
Look Inside
Example of Journal of English as a Lingua Franca format Example of Journal of English as a Lingua Franca format Example of Journal of English as a Lingua Franca format Example of Journal of English as a Lingua Franca format Example of Journal of English as a Lingua Franca format Example of Journal of English as a Lingua Franca format Example of Journal of English as a Lingua Franca format
Sample paper formatted on SciSpace - SciSpace
This content is only for preview purposes. The original open access content can be found here.

Journal of English as a Lingua Franca — Template for authors

Publisher: De Gruyter
Categories Rank Trend in last 3 yrs
Language and Linguistics #107 of 879 up up by 105 ranks
Linguistics and Language #120 of 935 up up by 115 ranks
Communication #112 of 426 up up by 53 ranks
journal-quality-icon Journal quality:
High
calendar-icon Last 4 years overview: 54 Published Papers | 118 Citations
indexed-in-icon Indexed in: Scopus
last-updated-icon Last updated: 15/06/2020
Related journals
Insights
General info
Top papers
Popular templates
Get started guide
Why choose from SciSpace
FAQ

Related Journals

open access Open Access
recommended Recommended

Taylor and Francis

Quality:  
High
CiteRatio: 3.3
SJR: 0.947
SNIP: 1.603
open access Open Access
recommended Recommended

SAGE

Quality:  
High
CiteRatio: 2.7
SJR: 0.766
SNIP: 1.347
open access Open Access
recommended Recommended

SAGE

Quality:  
High
CiteRatio: 9.4
SJR: 1.915
SNIP: 2.362
recommended Recommended

De Gruyter

Quality:  
High
CiteRatio: 2.6
SJR: 0.437
SNIP: 1.017

Journal Performance & Insights

CiteRatio

SCImago Journal Rank (SJR)

Source Normalized Impact per Paper (SNIP)

A measure of average citations received per peer-reviewed paper published in the journal.

Measures weighted citations received by the journal. Citation weighting depends on the categories and prestige of the citing journal.

Measures actual citations received relative to citations expected for the journal's category.

2.2

5% from 2019

CiteRatio for Journal of English as a Lingua Franca from 2016 - 2020
Year Value
2020 2.2
2019 2.1
2018 1.4
2017 0.8
2016 0.1
graph view Graph view
table view Table view

1.0

61% from 2019

SJR for Journal of English as a Lingua Franca from 2017 - 2020
Year Value
2020 1.0
2019 0.62
2018 0.527
2017 0.397
graph view Graph view
table view Table view

1.063

6% from 2019

SNIP for Journal of English as a Lingua Franca from 2017 - 2020
Year Value
2020 1.063
2019 1.006
2018 0.928
2017 0.272
graph view Graph view
table view Table view

insights Insights

  • CiteRatio of this journal has increased by 5% in last years.
  • This journal’s CiteRatio is in the top 10 percentile category.

insights Insights

  • SJR of this journal has increased by 61% in last years.
  • This journal’s SJR is in the top 10 percentile category.

insights Insights

  • SNIP of this journal has increased by 6% in last years.
  • This journal’s SNIP is in the top 10 percentile category.

Journal of English as a Lingua Franca

Guideline source: View

All company, product and service names used in this website are for identification purposes only. All product names, trademarks and registered trademarks are property of their respective owners.

Use of these names, trademarks and brands does not imply endorsement or affiliation. Disclaimer Notice

De Gruyter

Journal of English as a Lingua Franca

Approved by publishing and review experts on SciSpace, this template is built as per for Journal of English as a Lingua Franca formatting guidelines as mentioned in De Gruyter author instructions. The current version was created on and has been used by 574 authors to write and format their manuscripts to this journal.

Linguistics and Semiotics

i
Last updated on
14 Jun 2020
i
ISSN
2191-933X
i
Sherpa RoMEO Archiving Policy
Yellow faq
i
Plagiarism Check
Available via Turnitin
i
Endnote Style
Download Available
i
Citation Type
Numbered
[25]
i
Bibliography Example
C. W. J. Beenakker. Specular andreev reflection in graphene. Phys. Rev. Lett., 97(6):067007, 2006.

Top papers written in this journal

Journal Article DOI: 10.1515/JELF-2012-0007
Towards a post-normative approach: learning the pedagogy of ELF

Abstract:

Abstract This paper considers the impact on pedagogy of ELF research and theory in relation to language teacher education and development. As has been much remarked, research in ELF has reached the point where established principles and sanctioned good practice in ELT (English Language Teaching) require substantial reassessme... Abstract This paper considers the impact on pedagogy of ELF research and theory in relation to language teacher education and development. As has been much remarked, research in ELF has reached the point where established principles and sanctioned good practice in ELT (English Language Teaching) require substantial reassessment. Empirical work and theoretical discussions pose profound questions to the ELT profession, with major implications for common beliefs and assumptions about all manner of concerns, especially the language syllabus, teaching materials, and language assessment. Yet, as we have also seen, any discussion of major change in pedagogy tends to provoke controversy and unease among practitioners. There has thus far been relatively little in-depth exploration of what teachers might do to incorporate an ELF perspective in practice. Modifying the curriculum or materials in response to ELF requires fundamental rethinking and (re)training in approaches to teaching. This paper reports ongoing attempts to engage and work collaboratively with ELF-aware teachers to re-examine current methodology and practice in context- relevant ways. Only by working with teachers can we properly explore the feasibility of incorporating an ELF perspective in order to move beyond a norm-driven approach. read more read less

Topics:

Language pedagogy (58%)58% related to the paper, Sociolinguistics (56%)56% related to the paper, Germanic languages (53%)53% related to the paper, Normative (51%)51% related to the paper, Dialectology (51%)51% related to the paper
199 Citations
open accessOpen access Journal Article DOI: 10.1515/JELF-2016-0001
New Chinglish and the Post-Multilingualism challenge: Translanguaging ELF in China
Li Wei1

Abstract:

Building on the extensive ELF research that aims to reconceptualise English as a resource that can be appropriated and exploited without allegiance to its historically native speakers, this article explores the issue of English in China by examining New Chinglish that has been created and shared by a new generation of Chinese... Building on the extensive ELF research that aims to reconceptualise English as a resource that can be appropriated and exploited without allegiance to its historically native speakers, this article explores the issue of English in China by examining New Chinglish that has been created and shared by a new generation of Chinese speakers of English in China and spread through the new media. This new form of English has distinctive Chinese characteristics and serves a variety of communicative, social and political purposes in response to the Post-Multilingualism challenges in China and beyond. I approach New Chinglish from a Translanguaging perspective, a theoretical perspective that is intended to raise fundamental questions about the validity of conventional views of language and communication and to contribute to the understanding of the Post-Multilingualism challenges that we face in the twenty-first century. read more read less

Topics:

Chinglish (63%)63% related to the paper, Translanguaging (62%)62% related to the paper, Multilingualism (54%)54% related to the paper, Face (sociological concept) (51%)51% related to the paper
View PDF
156 Citations
Journal Article DOI: 10.1515/JELF-2012-0020
ELF and super-diversity: a case study of ELF multilingual practices from a business context
Alessia Cogo1

Abstract:

This article explores the link between English as a Lingua Franca (ELF) and super-diversity in the multilingual business context of a small IT company, where English is used as a lingua franca and various linguistic resources play an important role in the company practices. The aim of the study is to examine the practices, or... This article explores the link between English as a Lingua Franca (ELF) and super-diversity in the multilingual business context of a small IT company, where English is used as a lingua franca and various linguistic resources play an important role in the company practices. The aim of the study is to examine the practices, orientations to and use of ELF and multilingual resources within an ethnographically-oriented approach, with data collected through observations, interviews, focus groups and recordings of naturally-occurring interactions. The findings show that the company's practices are highly multilingual, whereby ‘languaging’ is a common and positively valued phenomenon. Results also show that ELF is highly collaborative, both in spoken and written communication, and the staff's sociolinguistic repertoire is sensitive to the interlocutors' communicative resources. read more read less

Topics:

English as a lingua franca (71%)71% related to the paper, Lingua franca (59%)59% related to the paper, Multilingualism (58%)58% related to the paper
114 Citations
Journal Article DOI: 10.1515/JELF-2012-0002
ELF and the inconvenience of established concepts

Abstract:

Abstract The purpose of this article is to put ELF in broader perspective and to speculate on how it raises general epistemological and practical issues in (socio)linguistics and language pedagogy. Such issues have not escaped the notice of ELF researchers, of course, and so this paper will have nothing to offer in the way of... Abstract The purpose of this article is to put ELF in broader perspective and to speculate on how it raises general epistemological and practical issues in (socio)linguistics and language pedagogy. Such issues have not escaped the notice of ELF researchers, of course, and so this paper will have nothing to offer in the way of revelation. My intention is not to argue for the legitimacy of ELF study as such but to consider its effect as a catalyst for change in established ways of thinking. We can only make sense of the world by imposing our own order on it by devising abstract constructs so as to bring it under conceptual control. This is as true of linguistics and language pedagogy as of everything else: both of them necessarily disconnect the continuum of actual experience to make simplifying distinctions so as to come to terms with reality – distinctions between languages and varieties, for example, between competence and performance, between language learners and users. Making abstract distinctions of one kind or another is a necessary convenience and cannot be avoided, but having made them, we need also to consider how they are related and how far they remain convenient. What ELF research reveals so clearly is the need to review the distinctions that have become conventionally established in the description and the teaching of English. read more read less

Topics:

Competence (human resources) (53%)53% related to the paper
107 Citations
Journal Article DOI: 10.1515/JELF-2012-0006
English as an Asian Lingua Franca: the ‘Lingua Franca Approach’ and implications for language education policy

Abstract:

Abstract The major issues confronting language policy makers in East and Southeast Asia typically include balancing the need for English as the international lingua franca and language of modernization, a local lingua franca as the national language for national unity, and local languages as languages of identity and communit... Abstract The major issues confronting language policy makers in East and Southeast Asia typically include balancing the need for English as the international lingua franca and language of modernization, a local lingua franca as the national language for national unity, and local languages as languages of identity and community. Choices faced by policy makers include which languages to use as media of instruction and when, and how to ensure that the languages complement each other rather than compete with each other. In this paper, particular focus will be placed on the countries which make up the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), especially in light of the recently ratified ASEAN charter which enshrines the position of English as the sole working language of the organisation. The perceived need for the importance of English has resulted in the current and increasing regional trend to include English as early as possible in the primary school curriculum, often as a medium of instruction. Even with this increase in English in the government school system, parents will often make substantial financial and emotional sacrifices and choose to send their children to private schools (including those overseas), where they can be taught through English. “To actually forsake the public school system that teaches in your own language for the private one that teaches in English is an increasingly common phenomenon” (Wang Gungwu 2007: xiv). A major consequence of these moves towards the learning of English in both public and private education systems is that local Asian languages are overlooked in the school curricula. Indeed it is hard to find a single government education system in ASEAN which requires the teaching of any of the languages of its fellow member states. The exception is Mandarin, which is increasing in demand through its rising instrumental value. While accepting that English needs to be taught, it will be argued that it is essential that the perceptions that are leading to the trends outlined above be challenged. A proposal for ways of combining English and local languages in more equitable and effective ways will be presented and a ‘Lingua Franca Approach’ to teaching English will be proposed. read more read less

Topics:

Lingua franca (70%)70% related to the paper, Applied linguistics (60%)60% related to the paper, Sociolinguistics (56%)56% related to the paper, Germanic languages (53%)53% related to the paper, Dialectology (52%)52% related to the paper
88 Citations
Author Pic

SciSpace is a very innovative solution to the formatting problem and existing providers, such as Mendeley or Word did not really evolve in recent years.

- Andreas Frutiger, Researcher, ETH Zurich, Institute for Biomedical Engineering

Get MS-Word and LaTeX output to any Journal within seconds
1
Choose a template
Select a template from a library of 40,000+ templates
2
Import a MS-Word file or start fresh
It takes only few seconds to import
3
View and edit your final output
SciSpace will automatically format your output to meet journal guidelines
4
Submit directly or Download
Submit to journal directly or Download in PDF, MS Word or LaTeX

(Before submission check for plagiarism via Turnitin)

clock Less than 3 minutes

What to expect from SciSpace?

Speed and accuracy over MS Word

''

With SciSpace, you do not need a word template for Journal of English as a Lingua Franca.

It automatically formats your research paper to De Gruyter formatting guidelines and citation style.

You can download a submission ready research paper in pdf, LaTeX and docx formats.

Time comparison

Time taken to format a paper and Compliance with guidelines

Plagiarism Reports via Turnitin

SciSpace has partnered with Turnitin, the leading provider of Plagiarism Check software.

Using this service, researchers can compare submissions against more than 170 million scholarly articles, a database of 70+ billion current and archived web pages. How Turnitin Integration works?

Turnitin Stats
Publisher Logos

Freedom from formatting guidelines

One editor, 100K journal formats – world's largest collection of journal templates

With such a huge verified library, what you need is already there.

publisher-logos

Easy support from all your favorite tools

Automatically format and order your citations and bibliography in a click.

SciSpace allows imports from all reference managers like Mendeley, Zotero, Endnote, Google Scholar etc.

Frequently asked questions

1. Can I write Journal of English as a Lingua Franca in LaTeX?

Absolutely not! Our tool has been designed to help you focus on writing. You can write your entire paper as per the Journal of English as a Lingua Franca guidelines and auto format it.

2. Do you follow the Journal of English as a Lingua Franca guidelines?

Yes, the template is compliant with the Journal of English as a Lingua Franca guidelines. Our experts at SciSpace ensure that. If there are any changes to the journal's guidelines, we'll change our algorithm accordingly.

3. Can I cite my article in multiple styles in Journal of English as a Lingua Franca?

Of course! We support all the top citation styles, such as APA style, MLA style, Vancouver style, Harvard style, and Chicago style. For example, when you write your paper and hit autoformat, our system will automatically update your article as per the Journal of English as a Lingua Franca citation style.

4. Can I use the Journal of English as a Lingua Franca templates for free?

Sign up for our free trial, and you'll be able to use all our features for seven days. You'll see how helpful they are and how inexpensive they are compared to other options, Especially for Journal of English as a Lingua Franca.

5. Can I use a manuscript in Journal of English as a Lingua Franca that I have written in MS Word?

Yes. You can choose the right template, copy-paste the contents from the word document, and click on auto-format. Once you're done, you'll have a publish-ready paper Journal of English as a Lingua Franca that you can download at the end.

6. How long does it usually take you to format my papers in Journal of English as a Lingua Franca?

It only takes a matter of seconds to edit your manuscript. Besides that, our intuitive editor saves you from writing and formatting it in Journal of English as a Lingua Franca.

7. Where can I find the template for the Journal of English as a Lingua Franca?

It is possible to find the Word template for any journal on Google. However, why use a template when you can write your entire manuscript on SciSpace , auto format it as per Journal of English as a Lingua Franca's guidelines and download the same in Word, PDF and LaTeX formats? Give us a try!.

8. Can I reformat my paper to fit the Journal of English as a Lingua Franca's guidelines?

Of course! You can do this using our intuitive editor. It's very easy. If you need help, our support team is always ready to assist you.

9. Journal of English as a Lingua Franca an online tool or is there a desktop version?

SciSpace's Journal of English as a Lingua Franca is currently available as an online tool. We're developing a desktop version, too. You can request (or upvote) any features that you think would be helpful for you and other researchers in the "feature request" section of your account once you've signed up with us.

10. I cannot find my template in your gallery. Can you create it for me like Journal of English as a Lingua Franca?

Sure. You can request any template and we'll have it setup within a few days. You can find the request box in Journal Gallery on the right side bar under the heading, "Couldn't find the format you were looking for like Journal of English as a Lingua Franca?”

11. What is the output that I would get after using Journal of English as a Lingua Franca?

After writing your paper autoformatting in Journal of English as a Lingua Franca, you can download it in multiple formats, viz., PDF, Docx, and LaTeX.

12. Is Journal of English as a Lingua Franca's impact factor high enough that I should try publishing my article there?

To be honest, the answer is no. The impact factor is one of the many elements that determine the quality of a journal. Few of these factors include review board, rejection rates, frequency of inclusion in indexes, and Eigenfactor. You need to assess all these factors before you make your final call.

13. What is Sherpa RoMEO Archiving Policy for Journal of English as a Lingua Franca?

SHERPA/RoMEO Database

We extracted this data from Sherpa Romeo to help researchers understand the access level of this journal in accordance with the Sherpa Romeo Archiving Policy for Journal of English as a Lingua Franca. The table below indicates the level of access a journal has as per Sherpa Romeo's archiving policy.

RoMEO Colour Archiving policy
Green Can archive pre-print and post-print or publisher's version/PDF
Blue Can archive post-print (ie final draft post-refereeing) or publisher's version/PDF
Yellow Can archive pre-print (ie pre-refereeing)
White Archiving not formally supported
FYI:
  1. Pre-prints as being the version of the paper before peer review and
  2. Post-prints as being the version of the paper after peer-review, with revisions having been made.

14. What are the most common citation types In Journal of English as a Lingua Franca?

The 5 most common citation types in order of usage for Journal of English as a Lingua Franca are:.

S. No. Citation Style Type
1. Author Year
2. Numbered
3. Numbered (Superscripted)
4. Author Year (Cited Pages)
5. Footnote

15. How do I submit my article to the Journal of English as a Lingua Franca?

It is possible to find the Word template for any journal on Google. However, why use a template when you can write your entire manuscript on SciSpace , auto format it as per Journal of English as a Lingua Franca's guidelines and download the same in Word, PDF and LaTeX formats? Give us a try!.

16. Can I download Journal of English as a Lingua Franca in Endnote format?

Yes, SciSpace provides this functionality. After signing up, you would need to import your existing references from Word or Bib file to SciSpace. Then SciSpace would allow you to download your references in Journal of English as a Lingua Franca Endnote style according to Elsevier guidelines.

Fast and reliable,
built for complaince.

Instant formatting to 100% publisher guidelines on - SciSpace.

Available only on desktops 🖥

No word template required

Typset automatically formats your research paper to Journal of English as a Lingua Franca formatting guidelines and citation style.

Verifed journal formats

One editor, 100K journal formats.
With the largest collection of verified journal formats, what you need is already there.

Trusted by academicians

I spent hours with MS word for reformatting. It was frustrating - plain and simple. With SciSpace, I can draft my manuscripts and once it is finished I can just submit. In case, I have to submit to another journal it is really just a button click instead of an afternoon of reformatting.

Andreas Frutiger
Researcher & Ex MS Word user
Use this template