scispace - formally typeset
Search or ask a question

Showing papers in "Journal of French Language Studies in 2001"


Journal ArticleDOI
TL;DR: In this paper, a co-variation entre la chute du ne and l'âge du locuteur is discussed, with the assumption that les locuteurs differ in their comportement linguistique au cours de leur vie.
Abstract: Quoique la norme du francais standard prescrive le double marquage de la negation dans le syntagme verbal (ne . . . pas), l'usage contemporain veut que le francais parle laisse tomber la premiere marque (ne). Dans un article de 1981 qui s'appuyait sur un corpus de francais oral enregistre a Tours en 1976, Ashby avait mis en lumiere une forte co-variation entre la chute du ne et l'âge du locuteur, les jeunes omettant beaucoup plus souvent le ne que les personnes plus âgees. Cette distribution semble relever d'un changement en temps apparent. Pourtant, comme le signale Labov (1994), un trait linguistique plus frequent chez les jeunes ne represente pas necessairement un changement en cours. On peut supposer qu'il s'agit d'un phenomene lie a l'effet de generation (age grading), phenomene dans lequel les locuteurs alterent leur comportement linguistique au cours de leur vie tandis que la grammaire de la communaute ne change pas. De maniere a trancher entre les deux hypotheses (d'un cote, changement en cours; de l'autre, effet de generation), cette etude etablit une comparaison des distributions de la variable (ne) a deux epoques differentes: le corpus tourangeau de 1976 est double d'un nouveau corpus enregistre en 1995 au meme endroit. Cette comparaison demontre que, sur le plan du temps reel, la chute du ne s'est acceleree, ce qui sous-tend donc l'hypothese du changement en cours.

117 citations


Journal ArticleDOI
TL;DR: In this paper, the authors oppose d'ordinaire les proprietes des prefixes and des suffixes dans les langues indo-europeennes in termes de difference de capacite categorisatrice: contrairement aux suffixes, les prefixes sont reputes ne pas permettre de construire des unites appartenant a des categories lexicales differentes de celle de leur base; en consequence, ils n'auraient qu'un role semantique dans the mots construits.
Abstract: On oppose d'ordinaire les proprietes des prefixes et des suffixes dans les langues indo-europeennes en termes de difference de capacite categorisatrice: contrairement aux suffixes, les prefixes sont reputes ne pas permettre de construire des unites appartenant a des categories lexicales differentes de celle de leur base; en consequence, ils n'auraient qu'un role semantique dans les mots construits. On conviendra d'appeler conception dominante cette mise en correlation de la capacite categorisatrice des affixes et de leur nature positionnelle. Cette idee recue se repete a l'envi dans les grammaires, ouvrages de vulgarisation, dictionnaires ou travaux plus theoriques. Sous sa forme dure, elle distingue strictement les deux classes, baptisant “exceptions” les affixes recalcitrants (cf., par exemple, en grammaire generative, Williams, 1981, pere du principe de la “tete a droite” selon laquelle, a l'image de ce qui se passe en syntaxe, le constituant de droite (base, ou suffixe assimile a une categorie majeure) transmettrait notamment sa categorie aux mots construits); dans une version plus douce, elle admet que la difference puisse ne pas etre aussi tranchee, ce qui se traduit, en grammaire generative, par des tentatives de substitution au principe rigide de la “tete a droite” de principes plus relatifs, mais qui ne changent au fond pas grand chose.

33 citations


Journal ArticleDOI
TL;DR: In this article, a new interpretation of the phonological interpretation of nasal vowels in French liaison is proposed, which involves zero-liaison or the non-use of a distinct liaison alternant.
Abstract: In previous discussion of the phonological interpretation of nasal vowels in liaison, the assumption has been that there are just two competing patterns, seen in bon ami and mon ami. Compelling evidence exists however of a third pattern which involves ‘ZERO-liaison’ or the non-use of a distinct liaison alternant. Strikingly, this pattern is found in contexts where productive liaison usage can be tested for, and consequently it may be viewed as the emerging default arrangement in modern French pronunciation. In the light of this, a new interpretation is proposed for liaison with nasal vowels.

17 citations


Journal ArticleDOI
TL;DR: In this paper, an analysis factorielle permet d'extraire une dimension unique sur laquelle s'opposent deux groupses de categories grammaticales.
Abstract: L'opposition oral/ecrit est analyseeatravers la variation dans les proportions des categories grammaticales dans vingt-et-un corpus oraux et ecrits italiens, neerlandais, francais et d'interlangue francaise. Une analyse factorielle permet d'extraire une dimension unique sur laquelle s'opposent deux groupes de categories grammaticales. Les substantifs, les articles, les adjectifs et les preposi- tions se situent presd u pole negatif tandis que les pronoms, les verbes, les adverbes, les interjections et les conjonctions se situent presd u pole positif de cette dimension qui reflete le continuum de la deixis. Les corpus oraux se situent presd u pole deictique/implicite et s'opposent aux corpus ecrits qui se rapprochent du pole explicite du continuum. Les enonces oraux sont davantage ancres dans le contexte spatio-temporel du locuteur tandis que le discours ecrit est generalement plus independant du contexte spatio-temporel, ce qui explique son caractere plus nominal et sa proportion plus importante de mots essentiellement non-deictiques ou explicites.

16 citations


Journal ArticleDOI
TL;DR: In this paper, the authors propose a perspective which, fondee sur la stabilite et la recurrence de la relation referentielle, decouple the denomination de sa dimension syntaxique (de fait les verbes et les adjectifs seront tenus eux aussi pour des denominations) and prend en compte la valeur axiologique des items lexicaux.
Abstract: La denomination est une propriete fondamentale et definitoire du lexique. La conceptualisation qui en est proposee actuellement est marquee par un heritage logicien: distinction tautologique entre nom syntaxique et nom semantique; localisation de la propriete sur les seules unites classifiantes. Nous proposons d'adopter une perspective qui, fondee sur la stabilite et la recurrence de la relation referentielle, decouple la denomination de sa dimension syntaxique (de fait les verbes et les adjectifs seront tenus eux aussi pour des denominations) et prend en compte la valeur axiologique des items lexicaux. Dans une telle configuration, qui rend compte de la diversite du lexique, categories referentielles et categories syntaxiques ne se superposent pas et l'on postule l'existance de chemins denominatifs par lesquels est assuree la reference virtuelle.

15 citations


Journal ArticleDOI
TL;DR: In this article, a debat sur le statut grammatical en francais (adverbes ou prepositions?) de certains elements of the phrase a souvent porte sur le cas des ‘prepositions orphelines’ is discussed.
Abstract: Le debat sur le statut grammatical en francais (adverbes ou prepositions ?) de certains elements de la phrase a souvent porte sur le cas des ‘prepositions orphelines’. Dans ce cadre, on s'interesse au cas particulier des structures du type: ‘il m'a saute dessus’, ‘je lui ai couru apres’, ‘elle me tourne autour’, etc., ou un element prepositionnel (ou adverbial ?) se trouve postpose au pronom qu'il regit. Un examen systematique de ce type de constructions, tres frequentes en francais parle, met en evidence, sur la base d'inventaires et d'un corpus de francais parle et ecrit, leur statut particulier, du double point de vue syntaxique et semantique. Au-dela du strict point de vue syntaxique, l'examen debouche sur plusieurs observations: inventaire et nature des verbes et elements prepositionnels, domaines semantiques, statut lexical des unites ‘VII’ inventoriees.

13 citations


Journal ArticleDOI
TL;DR: The authors outlines the development of socio-historical studies of French and examines some of the problems with attempting to apply sociolinguistic methods and models of the type derived from Labov's work to the study of a past etat de langue.
Abstract: This paper outlines the development of socio-historical studies of French and examines some of the problems with attempting to apply sociolinguistic methods and models of the type derived from Labov's work to the study of a past etat de langue. It is argued that, despite the many difficulties both of data collection and of analysis and interpretation, the study of past variation is essential.

12 citations


Journal ArticleDOI
TL;DR: In this paper, the conditions dans lesquelles un determinant demonstratif peut introduire un groupe nominal (GN) a reference generique are investigated.
Abstract: Cet article etudie les conditions dans lesquelles un determinant demonstratif peut introduire un groupe nominal (GN) a reference generique. On y envisage successivement les differents types de fonctionnement du GN demonstratif, selon que son referent est repere par deixis, par des indices figurant dans le contexte anterieur ou par une relative en relation de cataphore avec le determinant. Deux proprietes principales se degagent de l'examen de ces trois cas: 1) le GN demonstratif n'introduit un referent general que si ce dernier peut etre oppose a d'autres referents generaux dans une categorie plus large, 2) les referents generaux introduits par un GN demonstratif sont en relation avec l'evenement (particulier, donc) que constitue le discours ou apparait le demonstratif.

10 citations


Journal ArticleDOI
TL;DR: The authors explored the role of the pragmatic particle enfin when it is used as a corrective, both to introduce a repair and, in its mitigating or hedging capacity, as a mediator of social relations.
Abstract: The spoken language has traditionally been regarded as being a degenerate version of the written language, marred by backtrackings and repetitions. This paper explores the role of the pragmatic particle enfin when it is used as a corrective, both to introduce a repair and, in its mitigating or hedging capacity, as a mediator of social relations. An attempt is made to account for the pragmatico-syntactic characteristics of a particular manifestation of corrective enfin – the echo/self-mimic corrective. The behaviour of enfin is arguably a microcosm in a much larger universe of rules governing the way speakers produce and hearers interpret the shifting signals of participatory discourse.

9 citations


Journal ArticleDOI
TL;DR: In this article, an analysis of a written media-based corpus was carried out to assess FA's place in the French verbal system, which revealed that, although relatively rare, FA functions as a tense-aspect with some modal values in a range of publications and a variety of newspaper text types.
Abstract: Discussions of absolute and relative tense often focus on the futur anterieur (FA), which has variously been descibed as a tense, aspect and mood. In order to assess its place in the French verbal system, an analysis of a written media-based corpus was carried out. This revealed that, although relatively rare, FA functions as a tense-aspect with some modal values in a range of publications and a variety of newspaper text types. Furthermore, its use as an epistemic modal and as an equivalent to passe compose (PC), as discussed in recent literature, appears to fulfil a significant function in journalistic writing.

7 citations


Journal ArticleDOI
TL;DR: In this article, the authors present a French-to-Anglophone translation of the pre-cisions terminologiques, which they call "so help me God".
Abstract: Ce petit volume trouve sa place dans la seÂrie des eÂtudes litteÂraires parce que son but principal et avoue est d'aider les eÂtudiants de lettres aÁ lire, aÁ comprendre, et surtout aÁ traduire, des textes du moyen aÃge. Conseils et suggestions pour la traduction sont explicites pp. 109, 135, 148, et 149, ouÁ il est recommande de traduire `si m'aõ Èt Dex' par `les formes contemporaines de la meÃme validation', ce qui souligne qu'en pareil cas les eÂtudiants francËais n'ont pas les meÃmes probleÁmes que leurs homologues anglophones, pour qui la formule se transpose mot aÁ mot, aÁ l'ordre preÁs, en `so help me God'. Le public vise est, bien entendu, celui des eÂtudiants en Sorbonne et autres agreÂgatifs, et c'est aÁ leur intention que sont deÂveloppeÂes les explications linguistiques des systeÁmes nominal et verbal de l'ancien francËais. AÁ coÃte des `structures d'engendrement' des formes verbales, les chapitres liminaires consacreÂs aux graphies, ou aÁ l'ordre des mots, font ®gure de parents pauvres. Un public qui voudrait lire les textes, sans forceÂment avoir aÁ en commenter le deÂtail linguistique, aurait sans doute aime voir plus deÂveloppeÂs les chapitres, assez sommaires, de la quatrieÁme partie, qui traitent des emplois de que, car, si, et se. Les auteuses ont fait le choix qui aÁ elles s'imposait. On se demande pourtant si meÃme le lectorat sorbonicole appreÂciera le peu de soin qui a eÂte apporte aÁ la production du volume. Le lambda de `Lorsque la consonne ®nale est [l]' (p. 29) devrait eÃtre, comme l'indique l'exemple chevaus/chevax, un simple `l'. A la place de `Pow' (p. 19 note 1), on doit lire pour. La meÃme ̄eÁche ) signi®e p. 31 le contraire de ce qu'elle indique p. 165, et les termes preÂceÂdeÂs d'un asteÂrisque ne sont pas tous repris et expliqueÂs dans les `PreÂcisions terminologiques' pp.163±65. Zone verbale (sans asteÂrisque) est commente de facËon assez sommaire p. 116 note 2, avec un renvoi aÁ un preÂceÂdent chapitre, et encore une fois, avec renvoi aÁ l'`Index terminologique', p. 119 note 1. On trouve nenil explique p. 115 et de nouveau p. 123. Par contre, les formes de l'imparfait d'estre sont renvoyeÂes en note, p. 82, et en geÂneÂral la preÂsentation, avec ses paragraphes numeÂroteÂs entrecoupeÂs de `Rem.', de `Comm.' et de `Ex.', n'est pas des plus accueillantes. Le deÂbut du Chevalier de la Charrette reproduit en annexe aurait meÂrite au moins une pleine page, pour que la transcription diplomatique et la version moderne, ainsi que le commentaire treÁs inteÂressant, prennent toute leur valeur. Un petit volume utile, visant un public particulier, qui aurait duà eÃtre mieux fait. French Language Studies 11 (2001), 259±300, Copyright # Cambridge University Press


Journal ArticleDOI
TL;DR: In a recent publication, this paper, the authors present a glossaire des termes linguistiques for French Language Today, a French language publication published by the University of Cambridge.
Abstract: A sa sortie en 1992 deÂjaÁ, French Language Today m'avait remplie d'admiration, et je l'ai toujours tenu pour l'une des indications de ce que, deÂpassant la dichotomie entre introductions au ras des paÃquerettes et traiteÂs savants, les Anglo-saxons excellaient dans les introductions de haute tenue. Aussi est-ce avec satisfaction que l'on voit ce travail se prolonger dans une mise aÁ jour, par-delaÁ la disparition preÂcoce d'Adrian Battye. Cette deuxieÁme eÂdition constitue encore une reÂelle ameÂlioration par rapport aÁ la premieÁre: davantage « user friendly », plus au gouÃt du jour dans la preÂsentation et l'iconographie, reÂpondant mieux aux exigences qui s'imposent devant la sophistication des moyens d'eÂdition, de treÁs preÂcieux « Further readings » en ®n de chaque chapitre, un glossaire des termes linguistiques. Si le plan originel est pour l'essentiel conserveÂ, la bibliographie a eÂte soigneusement mise au point. Ainsi, par exemple pour la lettre B, je note 24 titres dans la premieÁre eÂdition, et 39 dans la deuxieÁme. Beaucoup d'entreÂes donc, en majorite bien suÃr des ouvrages parus depuis 1992, mais aussi la reÂparation d'eÂvidents oublis de la premieÁre eÂdition. A peine quelques sorties, absorbeÂes par des travaux ulteÂrieurs du meÃme auteur. Aussi est-ce pour l'essentiel non de comparaison, mais de l'ouvrage lui-meÃme que je vais parler. Ecrire une introduction aÁ l'ensemble de la linguistique du francËais, ce n'est certes pas chose facile. Il n'est en effet pas eÂvident de tenir le pari d'aborder aÁ la fois l'histoire externe, la structure interne de la langue (phonologie, morphologie, syntaxe), et les aspects sociolinguistiques. Le parti-pris adopte par l'ouvrage consiste aÁ prendre la linguistique interne en tenailles entre l'histoire externe et l'eÂtude des varieÂteÂs (et on pense aÁ DeÂsirat et HordeÂ, les premiers aÁ avoir ouvert une histoire du francËais sous un angle sociolinguistique). Le chapitre d'histoire de la langue ne fait d'ailleurs pas que retracer des faits bien connus, car il n'est pas freÂquent de proposer une interpreÂtation de l'histoire du francËais par les « acts of identity » de Le Page & Tabouret-Keller, qui s'appliquent fort bien aÁ l'histoire du francËais ± et on pense ici aÁ Lodge 1993 exploitant le modeÁle de Haugen. De beaux exemples du caracteÁre reÂveÂlateur de la re ̄exion sociolinguistique comme cle d'entreÂe sur la langue. Des chapitres 2, 3 et 4, je me contenterai de dire qu'ils sont fort bien faits, fort clairs et sans technicite excessive (de plus, les de®nitions indispensables sont toujours donneÂes, et l'index s'aveÁre bien utile), et que l'on y trouve tout ce qu'on peut chercher French Language Studies 11 (2001), 141±157, Copyright # Cambridge University Press