scispace - formally typeset
Open Access

Of pride and prejudice : the divide between subtitling and sign language interpreting on television

Reads0
Chats0
TLDR
In this paper, the advantages and drawbacks of using subtitling and/or sign language interpreting on television while trying to establish why both are much loved or much hated accessibility solutions.
Abstract
It is no longer questionable whether d/Deaf and hard- of-hearing viewers should be offered accessibility services on television. This matter has been widely discussed at a European level and most countries have taken legislative action, while televi- sion broadcasters have implemented different solutions - mainly closed captioning/teletext subtitling and sign language interpret- ing - to make their programmes accessible to people with hearing impairment. It is common to find d/Deaf and hard-of-hearing viewers complaining about what they are offered on television. It is also common to hear that television providers are doing their best to make their services available to all. There is still another group of voices turning down or singing the praise of one or the other solution, for a number of reasons which range from technical and aesthetic issues to political and social motivation. This paper examines the advantages and drawbacks of using subtitling and/or sign language interpreting on television while trying to establish why both are much loved or much hated accessibility solutions.

read more

Content maybe subject to copyright    Report

Citations
More filters
Journal ArticleDOI

Verbatim, Standard, or Edited?: Reading Patterns of Different Captioning Styles Among Deaf, Hard of Hearing, and Hearing Viewers

TL;DR: In this article, an eye-tracking study of captioning for deaf and hard-of-hearing viewers reading different types of captions was carried out by examining eye movement patterns when these viewers were watching clips with verbatim, standard, and edited captions.
Journal ArticleDOI

Subtitling for the deaf and hard of hearing in multilingual films

TL;DR: In this article, the authors examined different ways in which multilingualism can be manifested in subtitling for the deaf and hard-of-hearing (SDH) in movies.
Journal ArticleDOI

Subtitling for d/Deaf and Hard-of-Hearing Children: Current Practices and New Possibilities to Enhance Language Development.

TL;DR: Current practices in Spanish TV captioning are examined to analyse whether syntax and vocabulary are adapted to satisfy deaf children’s needs and expectations regarding subtitle processing, and some alternative captioning criteria are proposed based on the needs of d/Deaf and hard-of-hearing children.
Dissertation

An Approach to the Empirical Analysis of Sign Language Interpreted Television Drama

TL;DR: In this paper, a multimodal annotation tool was developed for the evaluation of in-vision sign language interpreters in television drama, which was used to analyse a corpus of interpreted dramas.
Journal ArticleDOI

Towards interlingual subtitling for the deaf and the hard of hearing

TL;DR: In this paper, the authors examined interlingual subtitling for the deaf and the hard of hearing (SDH) as a self-contained audiovisual translation modality.
References
More filters
Book

Deaf in America: Voices from a Culture

TL;DR: In this article, the authors discuss the meaning of sound in the context of learning to be deaf and living in others' world, including images of being and images of different centers of being.
Book

A journey into the deaf-world

TL;DR: A Journey into the Deaf-World as mentioned in this paper is a compelling story of this much misunderstood minority as it struggles for self-determination in American Sign Language, a language minority that has a history, a flourishing culture, and a political agenda.
Book

Inside Deaf Culture

TL;DR: Inside Deaf Culture as discussed by the authors is an absorbing story of the changing life of a community, revealing historical events and forces that have shaped the ways that deaf people define themselves today, and relates deaf people's search for a voice of their own, and their proud self-discovery and self-description as a flourishing culture.
Journal ArticleDOI

Deaf in America: Voices From a Culture

Burton C. Einspruch
- 26 May 1989 - 
TL;DR: Author Padden and Humphries have undertaken the task of clarifying the cultural "uniqueness" of the deaf, but their approach is less rigorous than traditional approaches by cultural anthropologists or linguists, and this in some ways detracts from the structured scholarship that such credentials afford.

The deaf school child

Tschabold H
Related Papers (5)