scispace - formally typeset
K

Kevin Duh

Researcher at Johns Hopkins University

Publications -  205
Citations -  6391

Kevin Duh is an academic researcher from Johns Hopkins University. The author has contributed to research in topics: Machine translation & Parsing. The author has an hindex of 38, co-authored 205 publications receiving 5369 citations. Previous affiliations of Kevin Duh include University of Washington & Nara Institute of Science and Technology.

Papers
More filters
Proceedings ArticleDOI

AMR Parsing as Sequence-to-Graph Transduction.

TL;DR: This work proposes an attention-based model that treats AMR parsing as sequence-to-graph transduction, and it can be effectively trained with limited amounts of labeled AMR data.
Proceedings Article

Head Finalization: A Simple Reordering Rule for SOV Languages

TL;DR: This paper proposes an alternative single reordering rule: Head Finalization, a syntax-based preprocessing approach that offers the advantage of simplicity and shows that its result, Head Final English (HFE), follows almost the same order as Japanese.
Posted Content

Compressing BERT: Studying the Effects of Weight Pruning on Transfer Learning

TL;DR: It is concluded that BERT can be pruned once during pre-training rather than separately for each task without affecting performance, and that fine-tuning BERT on a specific task does not improve its prunability.
Proceedings Article

Inference is Everything: Recasting Semantic Resources into a Unified Evaluation Framework

TL;DR: A general strategy to automatically generate one or more sentential hypotheses based on an input sentence and pre-existing manual semantic annotations is presented, which enables us to probe a statistical RTE model’s performance on different aspects of semantics.
Posted Content

An Empirical Exploration of Curriculum Learning for Neural Machine Translation

TL;DR: A probabilistic view of curriculum learning is adopted, which lets us flexibly evaluate the impact of curricula design, and an extensive exploration on a German-English translation task shows it is possible to improve convergence time at no loss in translation quality.