scispace - formally typeset
Open AccessJournal ArticleDOI

Retranslating Thucydides as a Scientific Historian: A corpus-based analysis

Henry Jones
- 13 Mar 2020 - 
- Vol. 32, Iss: 1, pp 59-82
TLDR
The authors explored how these shifts in attitudes towards the proper aims and methods of history writing might have shaped the interpretation and translation into English of Thucydides' History of the Peloponnesian War, a work first written in classical Greek in the fifth century BCE.
Abstract
The nineteenth century was a period of dramatic change in Europe for the idea of history. While from antiquity through to the eighteenth century, historiography had broadly been considered an artistic and rhetorical activity, this view gradually lost ground in the nineteenth century to an understanding of history as a science. This case study aims to explore how these shifts in attitudes towards the proper aims and methods of history writing might have shaped the interpretation and translation into English of Thucydides’ History of the Peloponnesian War, a work first written in classical Greek in the fifth century BCE. The analysis is carried out by means of a corpus-based methodology which, I argue, can better enable researchers to engage with each (re)translator’s overall presentation of the source through the production and interrogation of concordances listing every instance of a given search item as it occurs within digitised versions of the target texts. This is demonstrated through an investigation of the use of the term ‘fact(s)’ which reveals a striking divergence in interpretation between the six translations, with Crawley’s (1874) History in particular appearing to lend a significantly more objective and empirical tone to Thucydides in English.

read more

Citations
More filters
Journal ArticleDOI

The Peloponnesian War

Journal ArticleDOI

A culture of fact: England, 1550–1720

TL;DR: The system of this book of course will be much easier. No worry to forget bringing the a culture of fact of fact england 155 as mentioned in this paper, which can provide the inspiration and spirit to face this life.
Book

历史的观念 = The idea of history

TL;DR: In this paper, R. G. Collingwood considers how the modern idea of history has grown up from the time of Herodotus to the present day, and how history is not contained in books and documents, it lives only as a present interest and pursuit, in the mind of the historian when he criticizes and interprets those documents, and by so doing relives for himself the states of mind into which he inquires'.
References
More filters
Book

A Corpus Linguistic Approach to Literary Language and Characterization: Virginia Woolf's The Waves

TL;DR: This article conducted a computational analysis of Virginia Woolf's experimental novel The Waves using Wmatrix software developed by UCREL at Lancaster University and concluded that these analyses successfully differentiate all six characters, both synchronically and diachronically, and claims that this methodology is also applicable to the study of personality in non-literary language.
Book ChapterDOI

Translation as Re-narration

Mona Baker
TL;DR: The authors provided an overview of the theoretical assumptions that underpin the narrative approach, and explained and exemplified two sets of conceptual tools used in the analysis of translation and interpreting events from a narrative perspective.
Journal ArticleDOI

Keywords and Ideology in Translated History Texts: A Corpus-based Analysis

TL;DR: A corpus-based method for studying the realisation of ideology in translated and non-translated texts, based on a computer application of Firth's concept of keywords - “sociologically important words”, focuses on analysing the word ystavyys 'friendship'.