scispace - formally typeset
Open AccessBook

The Complete Works of Aristotle the Revised Oxford Translation

Reads0
Chats0
TLDR
The Oxford Translation of Aristotle was originally published in 12 volumes between 1912 and 1954 as mentioned in this paper, and it is universally recognized as the standard English version of the A. The aim of the translation remains the same: to make the surviving works of Aristotle readily accessible to English speaking readers.
Abstract
The Oxford Translation of Aristotle was originally published in 12 volumes between 1912 and 1954. It is universally recognized as the standard English version of Aristotle. This revised edition contains the substance of the original Translation, slightly emended in light of recent scholarship; three of the original versions have been replaced by new translations; and a new and enlarged selection of Fragments has been added. The aim of the translation remains the same: to make the surviving works of Aristotle readily accessible to English speaking readers.

read more

Citations
More filters
Journal Article

Technocentrism and the Soul of the Common Law Lawyer

TL;DR: The authors suggests that these changes may be harmful to the legal profession's development, creativity, and responsiveness, and suggests that although technology enhances the study and practice of law, its use also subtly changes the way lawyers reason and think.
Journal ArticleDOI

Wisdom in clinical reasoning and medical practice

TL;DR: Seeking to illuminate how wisdom operates, Aristotle’s work on informal reasoning shows how non-formal components can play active parts in reasoning, retaining, or even enhancing its reasonableness.